treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
371
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
373 msgid ""
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
378 msgstr ""
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
387
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
389 msgid ""
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
391 "default."
392 msgstr ""
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr ""
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
414 msgid "ADSL"
415 msgstr "ADSL"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
482 msgid "ANSI T1.413"
483 msgstr "ANSI T1.413"
484
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
490 msgid "APN"
491 msgstr "APN"
492
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
498 msgid "ARP"
499 msgstr "ARP"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
503 msgstr "Cele IP ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
506 msgid "ARP Interval"
507 msgstr "Interwał ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
524
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
530 msgid ""
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
534 msgstr ""
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
538 "odbiornika STA."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Mosty ATM"
547
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
553
554 # j.w.
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
585 "lokalnej podsieci."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgid "Access Point"
613 msgstr "Punkt dostępowy"
614
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
618
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Technologie dostępu"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 msgid "Actions"
625 msgstr "Akcje"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 msgid "Active"
630 msgstr "Aktywne"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Aktywne połączenia"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv6 Routes"
656 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv6 Rules"
660 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
661
662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
663 msgid "Active peers"
664 msgstr "Aktywne peery"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Dodaj"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Dodaj most ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Dodaj akcję LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Dodaj VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Dodaj instancję"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Dodaj klucz"
736
737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 msgid ""
739 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
740 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
741 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
742 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
743 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 msgstr ""
745 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
746 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
747 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
748 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
749 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
750 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
753 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
754 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
755
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
757 msgid "Add multicast rule"
758 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
762 msgid "Add new interface..."
763 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
764
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
766 msgid "Add peer"
767 msgstr "Dodaj peera"
768
769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
770 msgid "Add peer address"
771 msgstr "Dodaj adres peera"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
774 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
775 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
776
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Blacklist"
779 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Whitelist"
783 msgstr "Dodaj do białej listy"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
803 msgid "Address"
804 msgstr "Adres"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 msgstr ""
809 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Rodzina adresów"
815
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
819
820 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
822 msgid "Address to access local relay bridge"
823 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
827 msgid "Addresses"
828 msgstr "Adresy"
829
830 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
832 msgid "Administration"
833 msgstr "Zarządzanie"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
844 msgid "Advanced Settings"
845 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
848 msgid "Advanced device options"
849 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
850
851 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
852 msgid ""
853 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
854 "manually restarted."
855 msgstr ""
856 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
857 "uruchomić ponownie sieć."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
860 msgid "Ageing time"
861 msgstr "Czas starzenia"
862
863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
864 msgid "Aggregate Originator Messages"
865 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
868 msgid "Aggregation Selection Logic"
869 msgstr "Logika wyboru agregacji"
870
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
872 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
873 msgstr ""
874 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
875 "0)"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid ""
879 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
880 "state changes (count, 2)"
881 msgstr ""
882 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
883 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
886 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
887 msgstr ""
888 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
889
890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
891 msgid "Alert"
892 msgstr "Alarm"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
897 msgid "Alias Interface"
898 msgstr "Alias interfejsu"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
901 msgid "Alias of \"%s\""
902 msgstr "Alias \"%s\""
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
905 msgid "All servers"
906 msgstr "Wszystkie serwery"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
909 msgid ""
910 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
911 "address."
912 msgstr ""
913 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
914 "adresu."
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
917 msgid "Allocate IPs sequentially"
918 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
921 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
922 msgstr ""
923 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
926 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
927 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
930 msgid "Allow all except listed"
931 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
932
933 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
934 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
935 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
938 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
939 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
942 msgid "Allow listed only"
943 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
946 msgid "Allow localhost"
947 msgstr "Zezwól na localhost"
948
949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
950 msgid "Allow rebooting the device"
951 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
954 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
955 msgstr ""
956 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
957
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
959 msgid "Allow root logins with password"
960 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
961
962 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
963 msgid "Allow system feature probing"
964 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
967 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
968 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
969
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgid "Allowed IPs"
974 msgstr "Dozwolone adresy IP"
975
976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
977 msgid "Allowed network technology"
978 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
981 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
982 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
985 msgid "Always"
986 msgstr "Zawsze"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
989 msgid "Always off (kernel: none)"
990 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
993 msgid "Always on (kernel: default-on)"
994 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
997 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1006 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1013 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1014 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1017 msgid "An error occurred while saving the form:"
1018 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1021 msgid "An optional, short description for this device"
1022 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1025 msgid "Annex"
1026 msgstr "Annex"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1029 msgid ""
1030 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1031 "messages."
1032 msgstr ""
1033 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1034 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1037 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1038 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1043 "present."
1044 msgstr ""
1045 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1046 "domyślna IPv6."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1049 msgid ""
1050 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1051 "regardless of local default route availability."
1052 msgstr ""
1053 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1054 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1057 msgid ""
1058 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1059 "default route is present."
1060 msgstr ""
1061 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1062 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1065 msgid "Announced DNS domains"
1066 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1069 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1070 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1073 msgid "Anonymous Identity"
1074 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1075
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1077 msgid "Anonymous Mount"
1078 msgstr "Anonimowe montowanie"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1081 msgid "Anonymous Swap"
1082 msgstr "Anonimowy swap"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1085 msgctxt "nft match any traffic"
1086 msgid "Any packet"
1087 msgstr "Każdy pakiet"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1093 msgid "Any zone"
1094 msgstr "Dowolna strefa"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1097 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1098 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1101 msgid "Apply and keep settings"
1102 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1105 msgid "Apply backup?"
1106 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1107
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1109 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1110 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1115 msgid "Apply unchecked"
1116 msgstr "Zastosuj zmiany"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1119 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1120 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1123 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1124 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1125
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1127 msgid "Architecture"
1128 msgstr "Architektura"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1131 msgid "Arp-scan"
1132 msgstr "Arp-scan"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1135 msgid ""
1136 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1137 msgstr ""
1138 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1139 "interfejsu"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1142 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1143 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1147 msgid ""
1148 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1149 msgstr ""
1150 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1151 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "Połączone urządzenia"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "Połączone"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1173 msgid ""
1174 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1178 "strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1181 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1182 msgstr ""
1183 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1187 msgid "Auth Group"
1188 msgstr "Grupa autoryzacji"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1191 msgid "Authentication"
1192 msgstr "Uwierzytelnienie"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1197 msgid "Authentication Type"
1198 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1201 msgid "Authoritative"
1202 msgstr "Autorytatywny"
1203
1204 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1205 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1206 msgid "Authorization Required"
1207 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1220 msgid "Automatic"
1221 msgstr "Automatyczne"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1225 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1226 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1229 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1230 msgstr ""
1231 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1234 msgid ""
1235 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1236 "routing."
1237 msgstr ""
1238 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1239 "opartego na zasadach źródłowych."
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1242 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1243 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1246 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1247 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1250 msgid "Automount Filesystem"
1251 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1254 msgid "Automount Swap"
1255 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1258 msgid "Avahi IPv4LL"
1259 msgstr "Avahi IPv4LL"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1262 msgid "Available"
1263 msgstr "Dostępne"
1264
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1276 msgid "Average:"
1277 msgstr "Średnia:"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1280 msgid "Avoid Bridge Loops"
1281 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 msgid "B43 + B43C"
1285 msgstr "B43 + B43C"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1288 msgid "B43 + B43C + V43"
1289 msgstr "B43 + B43C + V43"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1292 msgid "BR / DMR / AFTR"
1293 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1296 msgid "BSS Transition"
1297 msgstr "Przejście BSS"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1304 msgid "BSSID"
1305 msgstr "BSSID"
1306
1307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1308 msgid "Back"
1309 msgstr "Wróć"
1310
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1313 msgid "Back to Overview"
1314 msgstr "Wróć do przeglądu"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1317 msgid "Back to peer configuration"
1318 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 msgid "Backup"
1322 msgstr "Kopia zapasowa"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1325 msgid "Backup / Flash Firmware"
1326 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1327
1328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1329 msgid "Backup file list"
1330 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1331
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 msgid "Band"
1335 msgstr "Częstotliwość"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1338 msgid "Base device"
1339 msgstr "Urządzenie bazowe"
1340
1341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1342 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1343 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1347 msgid "Batman Device"
1348 msgstr "Urządzenie Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1351 msgid "Batman Interface"
1352 msgstr "Interfejs Batman"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1355 msgid ""
1356 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1357 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1358 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1359 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1360 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1361 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1362 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1363 msgstr ""
1364 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1365 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1366 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1367 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1368 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1369 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1370 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1371 "fragmentacji."
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "Raport ramki beacon"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 msgid ""
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1386 msgstr ""
1387 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1388 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1389 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1392 msgid "Bind NTP server"
1393 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1401 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1404 msgid "Bind interface"
1405 msgstr "Interfejs wiązań"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1408 msgid ""
1409 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1413 msgid ""
1414 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1415 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1418 msgid ""
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1420 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1421 msgstr ""
1422 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1423 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1434 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1435 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1440 msgid "Bitrate"
1441 msgstr "Szybkość transmisji"
1442
1443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1444 msgid "Bonding Mode"
1445 msgstr "Tryb wiązania"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1448 msgid "Bonding Policy"
1449 msgstr "Polityka wiązania"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1452 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1453 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1454
1455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1457 msgid "Bridge"
1458 msgstr "Most"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1461 msgctxt "MACVLAN mode"
1462 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1463 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1467 msgid "Bridge VLAN filtering"
1468 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1472 msgid "Bridge device"
1473 msgstr "Urządzenie mostu"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1477 msgid "Bridge port specific options"
1478 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1481 msgid "Bridge ports"
1482 msgstr "Porty mostu"
1483
1484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1485 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1486 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1489 msgid "Bridge unit number"
1490 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1493 msgid "Bring up empty bridge"
1494 msgstr "Uruchom pusty most"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1497 msgid "Bring up on boot"
1498 msgstr "Podnieś przy starcie"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1501 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1502 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1505 msgid "Broadcast"
1506 msgstr "Rozsyłanie"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1509 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1510 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1511
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1514 msgid "Browse…"
1515 msgstr "Przeglądaj…"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1518 msgid "Buffered"
1519 msgstr "Buforowana"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1522 msgid ""
1523 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1524 "gateway certificate."
1525 msgstr ""
1526 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1527 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1530 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1531 msgstr ""
1532 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1533
1534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1535 msgid "CHAP"
1536 msgstr "CHAP"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1539 msgid "CLAT configuration failed"
1540 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1543 msgid "CNAME"
1544 msgstr "CNAME"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1547 msgid "CNAME or fqdn"
1548 msgstr "CNAME lub fqdn"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1551 msgid "CPU usage (%)"
1552 msgstr "Użycie CPU"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1555 msgid "Cached"
1556 msgstr "Podręczna"
1557
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgid "Call failed"
1562 msgstr "Połączenie nieudane"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1565 msgid ""
1566 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1567 msgstr ""
1568 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1569 "trasowania IPv6."
1570
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1583 msgid "Cancel"
1584 msgstr "Anuluj"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1587 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1588 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1589
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1591 msgctxt "Chain hook: forward"
1592 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1593 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1594
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1596 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1597 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1598 msgstr ""
1599 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1600 "trasowaniu"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1603 msgctxt "Chain hook: input"
1604 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1605 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1608 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1609 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 msgid "Category"
1624 msgstr "Kategoria"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1627 msgid "Cell ID"
1628 msgstr "Identyfikator komórki"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "Lokalizacja komórki"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1652 msgid ""
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1655 msgstr ""
1656 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1657 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1661 msgid ""
1662 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1663 "Subject CN (exact match)"
1664 msgstr ""
1665 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1666 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (suffix match)"
1673 msgstr ""
1674 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1675 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1681 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1682 msgstr ""
1683 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1684 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1685
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1689 msgid "Chain"
1690 msgstr "Łańcuch"
1691
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1693 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1694 msgid "Chain hook \"%h\""
1695 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1698 msgid "Changes"
1699 msgstr "Zmiany"
1700
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1702 msgid "Changes have been reverted."
1703 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1706 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1707 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1708
1709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1716 msgid "Channel"
1717 msgstr "Kanał"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1721 msgid "Channel Analysis"
1722 msgstr "Analiza kanałów"
1723
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1725 msgid "Channel Width"
1726 msgstr "Szerokość kanału"
1727
1728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1729 msgid "Check filesystems before mount"
1730 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1733 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1734 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1737 msgid "Checking archive…"
1738 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1739
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1742 msgid "Checking image…"
1743 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1744
1745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1746 msgid "Choose mtdblock"
1747 msgstr "Wybierz mtdblock"
1748
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1751 msgid ""
1752 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1753 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1754 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1755 "interface to it."
1756 msgstr ""
1757 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1758 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1759 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1760 "ją do interfejsu."
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1763 msgid ""
1764 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1765 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1766 msgstr ""
1767 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1768 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1771 msgid "Cipher"
1772 msgstr "Szyfr"
1773
1774 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1775 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1776 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1779 msgid ""
1780 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1781 "configuration files."
1782 msgstr ""
1783 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1784 "konfiguracyjnymi."
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1787 msgid ""
1788 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1789 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1790 msgstr ""
1791 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1792 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1793
1794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1798 msgid "Client"
1799 msgstr "Klient"
1800
1801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1803 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1804 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1805
1806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1809 msgid "Close"
1810 msgstr "Zamknij"
1811
1812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1818 msgid ""
1819 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1820 "persist connection"
1821 msgstr ""
1822 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1823 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1831 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1832 msgid "Collecting data..."
1833 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1834
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1836 msgid "Collisions seen"
1837 msgstr "Widziane kolizje"
1838
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1840 msgid "Command"
1841 msgstr "Komenda"
1842
1843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1844 msgid "Command OK"
1845 msgstr "Polecenie OK"
1846
1847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1848 msgid "Command failed"
1849 msgstr "Błędna komenda"
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1852 msgid "Comment"
1853 msgstr "Komentarz"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1856 msgid ""
1857 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1858 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1859 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1860 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1861 msgstr ""
1862 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1863 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1864 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1865 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1866 "natężeniu ruchu."
1867
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1872 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1873 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1874
1875 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1876 msgid "Config File"
1877 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1878
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1881 msgid "Configuration"
1882 msgstr "Konfiguracja"
1883
1884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1885 msgid "Configuration Export"
1886 msgstr "Eksport konfiguracji"
1887
1888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1889 msgid "Configuration changes applied."
1890 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1893 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1894 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1895
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1897 msgid "Configuration failed"
1898 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1901 msgid ""
1902 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1903 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1904 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1905 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1906 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1907 "offered."
1908 msgstr ""
1909 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1910 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1911 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1912 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1913 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1914 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1915 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1918 msgid ""
1919 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1920 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1921 msgstr ""
1922 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1923 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1926 msgid ""
1927 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1928 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1929 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1930 "than or equal to the requested prefix."
1931 msgstr ""
1932 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1933 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1934 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1935 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1938 msgid ""
1939 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1940 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1941 msgstr ""
1942 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1943 "na tym interfejsie."
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1946 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1947 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1950 msgid ""
1951 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1952 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1955 msgid "Configure…"
1956 msgstr "Konfigurowanie…"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1959 msgid "Confirm disconnect"
1960 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1961
1962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1963 msgid "Confirmation"
1964 msgstr "Powtórz hasło"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1971 msgid "Connected"
1972 msgstr "Połączony"
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1976 msgid "Connection attempt failed"
1977 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1978
1979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1980 msgid "Connection attempt failed."
1981 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1982
1983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1984 msgid "Connection endpoint"
1985 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1988 msgid "Connection lost"
1989 msgstr "Utrata połączenia"
1990
1991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1992 msgid "Connections"
1993 msgstr "Połączenia"
1994
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1996 msgid "Connectivity change"
1997 msgstr "Zmiana łączności"
1998
1999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2000 msgctxt "nft ct state"
2001 msgid "Conntrack state"
2002 msgstr "Stan conntrack"
2003
2004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2005 msgctxt "nft ct status"
2006 msgid "Conntrack status"
2007 msgstr "Status conntrack"
2008
2009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2010 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2011 msgstr ""
2012 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2013
2014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2015 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2016 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2021 msgid "Contents have been saved."
2022 msgstr "Zawartość została zapisana."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2029 msgid "Continue"
2030 msgstr "Kontynuuj"
2031
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2033 msgctxt "nft jump action"
2034 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2038 msgid "Continue in calling chain"
2039 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2040
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2042 msgctxt "Chain policy: accept"
2043 msgid "Continue processing unmatched packets"
2044 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2045
2046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2047 msgid ""
2048 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2049 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2050 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2051 msgstr ""
2052 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2053 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2054 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2055 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2058 msgid "Country"
2059 msgstr "Kraj"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2062 msgid "Country Code"
2063 msgstr "Kod kraju"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2066 msgid "Coverage cell density"
2067 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2071 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2072 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2075 msgid "Create interface"
2076 msgstr "Stwórz interfejs"
2077
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2079 msgid "Critical"
2080 msgstr "Krytyczny"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2083 msgid "Cron Log Level"
2084 msgstr "Poziom logowania cron"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2087 msgid "Current power"
2088 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2089
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2091 msgctxt "nft meta hour"
2092 msgid "Current time"
2093 msgstr "Aktualny czas"
2094
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2096 msgctxt "nft meta day"
2097 msgid "Current weekday"
2098 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2099
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2106 msgid "Custom Interface"
2107 msgstr "Własny interfejs"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2110 msgid ""
2111 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2112 "this, perform a factory-reset first."
2113 msgstr ""
2114 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2115 "reset do ustawień fabrycznych."
2116
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2118 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2119 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2120
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2122 msgid ""
2123 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2124 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2125 msgstr ""
2126 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2127 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2130 msgid "DAD transmits"
2131 msgstr "Przekazywanie DAD"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2134 msgid "DAE-Client"
2135 msgstr "Klient DAE"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2138 msgid "DAE-Port"
2139 msgstr "Port DAE"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2142 msgid "DAE-Secret"
2143 msgstr "Sekret DAE"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2146 msgid "DHCP Options"
2147 msgstr "Opcje DHCP"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2150 msgid "DHCP Server"
2151 msgstr "Serwer DHCP"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2155 msgid "DHCP and DNS"
2156 msgstr "DHCP i DNS"
2157
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2161 msgid "DHCP client"
2162 msgstr "Klient DHCP"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2165 msgid "DHCP-Options"
2166 msgstr "Opcje DHCP"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2169 msgid ""
2170 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2171 "IPv6 prefix."
2172 msgstr ""
2173 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2174 "żywotność prefiksu IPv6."
2175
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2178 msgid "DHCPv6 client"
2179 msgstr "Klient DHCPv6"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2182 msgid "DHCPv6-Service"
2183 msgstr "Usługa DHCPv6"
2184
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2190 msgid "DNS"
2191 msgstr "DNS"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2194 msgid "DNS forwardings"
2195 msgstr "Przekazywania DNS"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2198 msgid "DNS query port"
2199 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2202 msgid "DNS search domains"
2203 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2206 msgid "DNS server port"
2207 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2208
2209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2210 msgid "DNS setting is invalid"
2211 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2214 msgid "DNS weight"
2215 msgstr "Ważność DNS"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2218 msgid "DNS-Label / FQDN"
2219 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2222 msgid "DNSSEC"
2223 msgstr "DNSSEC"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2226 msgid "DNSSEC check unsigned"
2227 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2230 msgid "DPD Idle Timeout"
2231 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2234 msgid "DS-Lite AFTR address"
2235 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2239 msgid "DSL"
2240 msgstr "DSL"
2241
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2243 msgid "DSL Status"
2244 msgstr "Status DSL"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2247 msgid "DSL line mode"
2248 msgstr "Tryb linii DSL"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2251 msgid "DTIM Interval"
2252 msgstr "Interwał DTIM"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2257 msgid "DUID"
2258 msgstr "DUID"
2259
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2261 msgid "Data Rate"
2262 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2265 msgid "Data Received"
2266 msgstr "Otrzymane dane"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2269 msgid "Data Transmitted"
2270 msgstr "Przesyłane dane"
2271
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2275 msgid "Debug"
2276 msgstr "Debugowanie"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2279 msgid "Default router"
2280 msgstr "Router domyślny"
2281
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2283 msgid "Default state"
2284 msgstr "Stan domyślny"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2287 msgid ""
2288 "Define additional DHCP options, for example "
2289 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2290 "servers to clients."
2291 msgstr ""
2292 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2293 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2296 msgid ""
2297 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2298 "but for outgoing frames"
2299 msgstr ""
2300 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2301 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2304 msgid ""
2305 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2306 "priority on incoming frames"
2307 msgstr ""
2308 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2309 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2312 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2313 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2316 msgid "Delay"
2317 msgstr "Opóźnienie"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2320 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2321 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2322
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2331 msgid "Delete"
2332 msgstr "Usuń"
2333
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2336 msgid "Delete key"
2337 msgstr "Usuń klucz"
2338
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2340 msgid "Delete request failed: %s"
2341 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2344 msgid "Delete this network"
2345 msgstr "Usuń tą sieć"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2348 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2349 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2355 msgid "Description"
2356 msgstr "Opis"
2357
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2359 msgid "Deselect"
2360 msgstr "Odznacz"
2361
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2363 msgid "Design"
2364 msgstr "Motyw"
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2367 msgid "Designated master"
2368 msgstr "Wyznaczony główny"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2373 msgid "Destination"
2374 msgstr "Cel"
2375
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2377 msgctxt "nft ip daddr"
2378 msgid "Destination IP"
2379 msgstr "Docelowy adres IP"
2380
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2382 msgctxt "nft ip6 daddr"
2383 msgid "Destination IPv6"
2384 msgstr "Docelowy IPv6"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2388 msgid "Destination port"
2389 msgstr "Port docelowy"
2390
2391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2392 msgctxt "nft ip dport"
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Docelowy port"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2398 msgid "Destination zone"
2399 msgstr "Strefa docelowa"
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2415 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2416 msgid "Device"
2417 msgstr "Urządzenie"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2420 msgid "Device Configuration"
2421 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2422
2423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2424 msgid "Device Identifier"
2425 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2428 msgid "Device is not active"
2429 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2433 msgid "Device is restarting…"
2434 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2437 msgid "Device name"
2438 msgstr "Nazwa urządzenia"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2441 msgid "Device not managed by ModemManager."
2442 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2445 msgid "Device not present"
2446 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2449 msgid "Device type"
2450 msgstr "Typ urządzenia"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2453 msgid "Device unreachable!"
2454 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2455
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2457 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2458 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2462 msgid "Devices"
2463 msgstr "Urządzenia"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2466 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2467 msgid "Diagnostics"
2468 msgstr "Diagnostyka"
2469
2470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2471 msgid "Dial number"
2472 msgstr "Numer do wybrania"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2475 msgid "Dir"
2476 msgstr "Kat."
2477
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2479 msgid "Directory"
2480 msgstr "Katalog"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2486 msgid "Disable"
2487 msgstr "Wyłącz"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2490 msgid ""
2491 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2492 "this interface."
2493 msgstr ""
2494 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2495 "tym interfejsie."
2496
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2499 msgid "Disable DNS lookups"
2500 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2503 msgid "Disable Encryption"
2504 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2507 msgid "Disable Inactivity Polling"
2508 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2511 msgid "Disable this network"
2512 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2529 msgid "Disabled"
2530 msgstr "Wyłączone"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2533 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2534 msgid "Disabled"
2535 msgstr "Wyłączony"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2538 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2539 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2542 msgid ""
2543 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2544 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2545 msgstr ""
2546 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2547 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2550 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2551 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2557 msgid "Disconnect"
2558 msgstr "Rozłącz"
2559
2560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2561 msgid "Disconnection attempt failed"
2562 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2565 msgid "Disconnection attempt failed."
2566 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2567
2568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2569 msgid "Disk space"
2570 msgstr "Miejsce na dysku"
2571
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2581 msgid "Dismiss"
2582 msgstr "Zamknij"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2585 msgid "Distance Optimization"
2586 msgstr "Optymalizacja odległości"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2589 msgid ""
2590 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2591 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2592 msgstr ""
2593 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2594 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2595
2596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2597 msgid "Distributed ARP Table"
2598 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2601 msgid ""
2602 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2603 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2604 msgstr ""
2605 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2606 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2609 msgid ""
2610 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2611 "section is valid for all dnsmasq instances."
2612 msgstr ""
2613 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2614 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2617 msgid ""
2618 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2619 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2620 "abbr> forwarder."
2621 msgstr ""
2622 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2623 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2624 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2627 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2628 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2629
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2634 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2635 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2636 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2639 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2640 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2643 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2644 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2647 msgid ""
2648 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2649 "packets."
2650 msgstr ""
2651 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2652 "Protocol\">NDP</abbr>."
2653
2654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2655 msgid "Do not send a Release when restarting"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2659 msgid "Do not send a hostname"
2660 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2663 msgid ""
2664 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2665 "abbr> messages on this interface."
2666 msgstr ""
2667 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2668 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2669
2670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2671 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2672 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2675 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2676 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2677
2678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2679 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2680 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2681
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2683 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2684 msgstr ""
2685 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2686 "podkatalogami?"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2692 msgid "Domain"
2693 msgstr "Domena"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2696 msgid "Domain required"
2697 msgstr "Wymagana domena"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2700 msgid "Domain whitelist"
2701 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2702
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2706 msgid "Don't Fragment"
2707 msgstr "Nie fragmentuj"
2708
2709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2710 msgid "Down"
2711 msgstr "Dół"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2714 msgid "Down Delay"
2715 msgstr "Opóźnienie w dół"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2718 msgid "Download backup"
2719 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2720
2721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2722 msgid "Download mtdblock"
2723 msgstr "Pobierz mtdblock"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2726 msgid "Downstream SNR offset"
2727 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2730 msgid ""
2731 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2732 "WireGuard interface."
2733 msgstr ""
2734 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2735 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2736
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2738 msgid "Drag to reorder"
2739 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2742 msgid "Drop Duplicate Frames"
2743 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2746 msgid ""
2747 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2748 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2749 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2750 msgstr ""
2751 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2752 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2753 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2756 msgid ""
2757 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2758 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2759 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2760 msgstr ""
2761 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2762 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2763 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2766 msgid "Drop gratuitous ARP"
2767 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2770 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2771 msgstr ""
2772 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2773 "IPv4."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2776 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2777 msgstr ""
2778 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2779 "IPv6."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2782 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2783 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2786 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2787 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2788
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2790 msgctxt "nft drop action"
2791 msgid "Drop packet"
2792 msgstr "Porzucaj pakiet"
2793
2794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2795 msgctxt "Chain policy: drop"
2796 msgid "Drop unmatched packets"
2797 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2800 msgid "Drop unsolicited NA"
2801 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2802
2803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2804 msgid "Dropbear Instance"
2805 msgstr "Usługa Dropbear"
2806
2807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2808 msgid ""
2809 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2810 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2811 msgstr ""
2812 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2813 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2814 "Copy\">SCP</abbr>"
2815
2816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2818 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2819 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2822 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2826 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2827 msgstr ""
2828 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2831 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2832 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2835 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2836 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2839 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2840 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2841
2842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2843 msgid "Dynamic tunnel"
2844 msgstr "Tunel dynamiczny"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2847 msgid ""
2848 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2849 "having static leases will be served."
2850 msgstr ""
2851 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2852 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2855 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2856 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2859 msgid "E.g. eth0, eth1"
2860 msgstr "Np. eth0, eth1"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2863 msgid "EA-bits length"
2864 msgstr "Długość EA-bits"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2867 msgid "EAP-Method"
2868 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2871 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2872 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2873
2874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2881 msgid "Edit"
2882 msgstr "Edytuj"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2885 msgid "Edit peer"
2886 msgstr "Edytuj peera"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2889 msgid "Edit static lease"
2890 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2891
2892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2893 msgid ""
2894 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2895 "reload the page."
2896 msgstr ""
2897 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2898 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2901 msgid "Edit this network"
2902 msgstr "Edytuj tę sieć"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2905 msgid "Edit wireless network"
2906 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2907
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2909 msgctxt "nft rt mtu"
2910 msgid "Effective route MTU"
2911 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2914 msgid "Egress QoS mapping"
2915 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2918 msgctxt "nft meta oif"
2919 msgid "Egress device id"
2920 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2921
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2923 msgctxt "nft meta oifname"
2924 msgid "Egress device name"
2925 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2928 msgid "Emergency"
2929 msgstr "Ratunkowy"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2933 msgid "Enable"
2934 msgstr "Włącz"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2937 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2938 msgstr ""
2939 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2942 msgid ""
2943 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2944 "snooping"
2945 msgstr ""
2946 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2947 "abbr>"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2950 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2951 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2954 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2955 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2956
2957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2960 msgid "Enable DNS lookups"
2961 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2964 msgid "Enable Debugmode"
2965 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2968 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2969 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2970
2971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2972 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2973 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2976 msgid "Enable IPv6"
2977 msgstr "Włącz IPv6"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2980 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2981 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2982 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2989 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2990 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2991 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2994 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2995 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2998 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2999 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3002 msgid "Enable MAC address learning"
3003 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3006 msgid "Enable NTP client"
3007 msgstr "Włącz klienta NTP"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3010 msgid "Enable Single DES"
3011 msgstr "Zezwól na Single DES"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3014 msgid "Enable TFTP server"
3015 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3018 msgid "Enable VLAN filtering"
3019 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3022 msgid "Enable VLAN functionality"
3023 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3026 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3027 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3028
3029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3030 msgid ""
3031 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3032 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3033 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3034 msgstr ""
3035 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3036 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3037 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3040 msgid ""
3041 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3042 msgstr ""
3043 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3044 "interfejsie"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3047 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3048 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3051 msgid "Enable learning and aging"
3052 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3055 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3056 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3059 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3060 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3063 msgid "Enable multicast fast leave"
3064 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3067 msgid "Enable multicast querier"
3068 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3071 msgid "Enable multicast support"
3072 msgstr "Włącz multicast"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3075 msgid ""
3076 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3077 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3078 "Yggdrasil version are included."
3079 msgstr ""
3080 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3081 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3082 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3085 msgid ""
3086 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3087 msgstr ""
3088 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3089 "ograniczyć prędkość sieci."
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3092 msgid "Enable promiscuous mode"
3093 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3097 msgid "Enable rx checksum"
3098 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3104 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3105 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3106
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3109 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3110 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3111 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3114 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3115 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3118 msgid "Enable this network"
3119 msgstr "Włącz tą sieć"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3122 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3127 msgid "Enable tx checksum"
3128 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3131 msgid "Enable unicast flooding"
3132 msgstr "Włącz unicast flooding"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3139 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3140 msgid "Enabled"
3141 msgstr "Włączone"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3144 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3145 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3148 msgid ""
3149 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3150 "Domain"
3151 msgstr ""
3152 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3153 "samej domeny mobilności"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3156 msgid ""
3157 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3158 "batman-adv."
3159 msgstr ""
3160 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3161 "multicast w batman-adv."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3164 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3165 msgstr ""
3166 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3167 "moście"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3170 msgid "Encapsulation limit"
3171 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3175 msgid "Encapsulation mode"
3176 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3183 msgid "Encryption"
3184 msgstr "Szyfrowanie"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3188 msgid "Endpoint"
3189 msgstr "Punkt końcowy"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3192 msgid "Endpoint Host"
3193 msgstr "Końcowy host"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3196 msgid "Endpoint Port"
3197 msgstr "Końcowy port"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3200 msgid "Endpoint setting is invalid"
3201 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3204 msgid "Enforce IGMPv1"
3205 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3208 msgid "Enforce IGMPv2"
3209 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3212 msgid "Enforce IGMPv3"
3213 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3216 msgid "Enforce MLD version 1"
3217 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3220 msgid "Enforce MLD version 2"
3221 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3222
3223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3224 msgid "Enter custom value"
3225 msgstr "Wprowadź wartość"
3226
3227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3228 msgid "Enter custom values"
3229 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3230
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3232 msgid "Erasing..."
3233 msgstr "Usuwanie..."
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3242 msgid "Error"
3243 msgstr "Błąd"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3246 msgid "Error getting PublicKey"
3247 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3248
3249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3251 msgid "Ethernet Adapter"
3252 msgstr "Karta ethernetowa"
3253
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3256 msgid "Ethernet Switch"
3257 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3260 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3261 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3264 msgid "Every second (fast, 1)"
3265 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3268 msgid "Exclude interfaces"
3269 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3272 msgid ""
3273 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3274 "resolution to other systems."
3275 msgstr ""
3276 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3277 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3280 msgid ""
3281 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3282 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3283 msgstr ""
3284 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3285 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3288 msgid "Existing device"
3289 msgstr "Istniejące urządzenie"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3292 msgid "Expand hosts"
3293 msgstr "Rozwiń hosty"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3296 msgid "Expected port number."
3297 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3300 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3301 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3304 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3305 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3308 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3309 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3312 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3313 msgstr ""
3314 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3315 "wieloznaczne"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3318 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3319 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3320
3321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3331 msgid "Expecting: %s"
3332 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3335 msgid "Expecting: non-empty value"
3336 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3337
3338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3339 msgid "Expires"
3340 msgstr "Wygasa"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3343 msgid ""
3344 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3345 msgstr ""
3346 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3347
3348 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3349 msgid "External"
3350 msgstr "Zewnętrzne"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3353 msgid "External R0 Key Holder List"
3354 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3357 msgid "External R1 Key Holder List"
3358 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3361 msgid "External system log server"
3362 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3365 msgid "External system log server port"
3366 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3369 msgid "External system log server protocol"
3370 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3373 msgid "Externally managed interface"
3374 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3377 msgid "Extra SSH command options"
3378 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3381 msgid "Extra pppd options"
3382 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3385 msgid "Extra sstpc options"
3386 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3389 msgid "FT over DS"
3390 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3393 msgid "FT over the Air"
3394 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3397 msgid "FT protocol"
3398 msgstr "Protokół FT"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3401 msgid "Failed Reason"
3402 msgstr "Powód niepowodzenia"
3403
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3405 msgid "Failed to change the system password."
3406 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3407
3408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3409 msgid "Failed to configure modem"
3410 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3411
3412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3413 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3414 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3417 msgid "Failed to connect"
3418 msgstr "Nie udało się połączyć"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3421 msgid "Failed to disconnect"
3422 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3423
3424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3425 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3426 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3427
3428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3429 msgid "Failed to get modem information"
3430 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3433 msgid "Failed to initialize modem"
3434 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3437 msgid "Failed to set operating mode"
3438 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3439
3440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3441 msgid "File"
3442 msgstr "Plik"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3445 msgid ""
3446 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3447 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3448 msgstr ""
3449 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3450 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3451
3452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3453 msgid "File not accessible"
3454 msgstr "Plik niedostępny"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3457 msgid "File to store DHCP lease information."
3458 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3461 msgid "File with upstream resolvers."
3462 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3463
3464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3466 msgid "Filename"
3467 msgstr "Nazwa pliku"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3470 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3471 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3472
3473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3475 msgid "Filesystem"
3476 msgstr "System plików"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3479 msgid "Filter IPv4 A records"
3480 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3483 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3484 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3487 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3488 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3491 msgid "Filter private"
3492 msgstr "Filtruj prywatne"
3493
3494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3495 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3496 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3499 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3500 msgstr ""
3501 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3502 "niewolnika"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3505 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3506 msgstr ""
3507 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3508 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3511 msgid ""
3512 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3513 msgstr ""
3514 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3515 "demand."
3516
3517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3519 msgid "Finalizing failed"
3520 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3523 msgid ""
3524 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3525 "with defaults based on what was detected"
3526 msgstr ""
3527 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3528 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3531 msgid "Find and join network"
3532 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3533
3534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3535 msgid "Finish"
3536 msgstr "Zakończ"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3539 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3540 msgid "Firewall"
3541 msgstr "Zapora sieciowa"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3545 msgid "Firewall Mark"
3546 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3549 msgid "Firewall Settings"
3550 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3551
3552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3553 msgid "Firewall Status"
3554 msgstr "Status zapory sieciowej"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3557 msgid "Firewall mark"
3558 msgstr "Znacznik zapory"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3561 msgid "Firmware File"
3562 msgstr "Plik firmware"
3563
3564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3565 msgid "Firmware Version"
3566 msgstr "Wersja firmware"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3569 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3570 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3574 msgid "Flash image..."
3575 msgstr "Wgraj obraz..."
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3578 msgid "Flash image?"
3579 msgstr "Wgrać obraz?"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3582 msgid "Flash new firmware image"
3583 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3584
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3586 msgid "Flash operations"
3587 msgstr "Operacje aktualizacji"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3591 msgid "Flashing…"
3592 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3595 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3596 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3600 msgid "Force"
3601 msgstr "Wymuś"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3604 msgid "Force 40MHz mode"
3605 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3608 msgid "Force CCMP (AES)"
3609 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3612 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3613 msgstr ""
3614 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3615 "inny serwer."
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3618 msgid "Force IGMP version"
3619 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3622 msgid "Force MLD version"
3623 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3626 msgid "Force TKIP"
3627 msgstr "Wymuś TKIP"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3630 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3631 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3634 msgid "Force broadcast DHCP response."
3635 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3638 msgid "Force link"
3639 msgstr "Wymuś połączenie"
3640
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3642 msgid "Force upgrade"
3643 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3646 msgid "Force use of NAT-T"
3647 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3648
3649 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3650 msgid "Form token mismatch"
3651 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3654 msgid ""
3655 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3656 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3657 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3658 "designated master interface and downstream interfaces."
3659 msgstr ""
3660 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3661 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3662 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3663 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3666 msgid ""
3667 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3668 "messages received on the designated master interface to downstream "
3669 "interfaces."
3670 msgstr ""
3671 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3672 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3673 "podrzędnych."
3674
3675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3676 msgid "Forward DHCP traffic"
3677 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3680 msgid ""
3681 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3682 "downstream interfaces."
3683 msgstr ""
3684 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3685 "interfejsami podrzędnymi."
3686
3687 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3688 msgid "Forward broadcast traffic"
3689 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3692 msgid "Forward delay"
3693 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3696 msgid "Forward mesh peer traffic"
3697 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3700 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3701 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3704 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3708 msgid "Forward/reverse DNS"
3709 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3712 msgid "Forwarding mode"
3713 msgstr "Tryb przekazywania"
3714
3715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3716 msgid "Fragmentation"
3717 msgstr "Fragmentacja"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3720 msgid "Fragmentation Threshold"
3721 msgstr "Próg fragmentacji"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3724 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3725 msgid "Full port randomization"
3726 msgstr "Pełna losowość portów"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3729 msgid ""
3730 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3731 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3732 msgstr ""
3733 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3734 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3739 msgid "GHz"
3740 msgstr "GHz"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3743 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3744 msgid "GPRS only"
3745 msgstr "Tylko GPRS"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3748 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3749 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3752 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3753 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3756 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3757 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3760 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3761 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3766 msgid "Gateway"
3767 msgstr "Brama"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3770 msgid "Gateway Mode"
3771 msgstr "Tryb bramy"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3774 msgid "Gateway Ports"
3775 msgstr "Porty bramy"
3776
3777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3779 msgid "Gateway address is invalid"
3780 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3783 msgid "Gateway metric"
3784 msgstr "Brama metryczna"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3792 msgid "General Settings"
3793 msgstr "Ustawienia główne"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3799 msgid "General Setup"
3800 msgstr "Ustawienia ogólne"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3803 msgid "General device options"
3804 msgstr "Opcje ogólne"
3805
3806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3807 msgid "Generate Config"
3808 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3811 msgid "Generate PMK locally"
3812 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3813
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3815 msgid "Generate archive"
3816 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3819 msgid "Generate configuration"
3820 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3823 msgid "Generate configuration…"
3824 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3827 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3828 msgid "Generate new key pair"
3829 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3832 msgid "Generate preshared key"
3833 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3836 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3837 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3840 msgid "Generating QR code…"
3841 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3842
3843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3844 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3845 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3846
3847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3848 msgid "Global Settings"
3849 msgstr "Ustawienia globalne"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3852 msgid "Global network options"
3853 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3854
3855 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3859 msgid "Go to firmware upgrade..."
3860 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3861
3862 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3863 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3866 msgid "Go to password configuration..."
3867 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3868
3869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3873 msgid "Go to relevant configuration page"
3874 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3877 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3878 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3881 msgid "Grant access to DHCP status display"
3882 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3885 msgid "Grant access to DSL status display"
3886 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3889 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3890 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3893 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3894 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3897 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3898 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3901 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3902 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3905 msgid "Grant access to SSH configuration"
3906 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3909 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3910 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3911
3912 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3913 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3914 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3915
3916 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3917 msgid "Grant access to crontab configuration"
3918 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3921 msgid "Grant access to firewall status"
3922 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3925 msgid "Grant access to flash operations"
3926 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3927
3928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3929 msgid "Grant access to main status display"
3930 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3933 msgid "Grant access to mmcli"
3934 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3937 msgid "Grant access to mount configuration"
3938 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3941 msgid "Grant access to network configuration"
3942 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3945 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3946 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3947
3948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3949 msgid "Grant access to network status information"
3950 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3953 msgid "Grant access to port status display"
3954 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3957 msgid "Grant access to process status"
3958 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3959
3960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3961 msgid "Grant access to realtime statistics"
3962 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3965 msgid "Grant access to routing status"
3966 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3969 msgid "Grant access to startup configuration"
3970 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3973 msgid "Grant access to system configuration"
3974 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3977 msgid "Grant access to system logs"
3978 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3981 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3982 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3985 msgid "Grant access to wireless channel status"
3986 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3989 msgid "Grant access to wireless status display"
3990 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3993 msgid "Group Password"
3994 msgstr "Hasło grupy"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3997 msgid "Guest"
3998 msgstr "Gość"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4001 msgid "HE.net password"
4002 msgstr "Hasło HE.net"
4003
4004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4005 msgid "HE.net username"
4006 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4010 msgid "HTTP(S) Access"
4011 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4014 msgid "Hang Up"
4015 msgstr "Rozłącz"
4016
4017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4018 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4019 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4022 msgid "Hello interval"
4023 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4024
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4026 msgid ""
4027 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4028 "the timezone."
4029 msgstr ""
4030 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4031 "lub strefę czasową."
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4034 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4035 msgstr ""
4036 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4037 "abbr>"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4041 msgid "Hide empty chains"
4042 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4045 msgid "High"
4046 msgstr "Wysoki"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4049 msgid "Honor gratuitous ARP"
4050 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4053 msgctxt "Chain hook description"
4054 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4055 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4058 msgid "Hop Penalty"
4059 msgstr "Kara przeskoku"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4065 msgid "Host"
4066 msgstr "Host"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4069 msgid "Host expiry timeout"
4070 msgstr "Czas wygasania hosta"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4073 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4074 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4075
4076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4077 msgid "Host-Uniq tag content"
4078 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4081 msgid ""
4082 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4083 "code>."
4084 msgstr ""
4085 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4086 "<code>7d</code>."
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4094 msgid "Hostname"
4095 msgstr "Nazwa hosta"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4098 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4099 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4102 msgid "Hostnames"
4103 msgstr "Nazwy hostów"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4106 msgid ""
4107 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4108 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4109 "useful to rebind an FQDN."
4110 msgstr ""
4111 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4112 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4113 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4116 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4117 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4118
4119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4120 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4121 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4124 msgid "Human-readable counters"
4125 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4128 msgid "Hybrid"
4129 msgstr "Hybrydowy"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4132 msgctxt "nft icmp code"
4133 msgid "ICMP code"
4134 msgstr "Kod ICMP"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4137 msgctxt "nft icmp type"
4138 msgid "ICMP type"
4139 msgstr "Typ ICMP"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4142 msgctxt "nft icmpv6 code"
4143 msgid "ICMPv6 code"
4144 msgstr "Kod ICMPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4147 msgctxt "nft icmpv6 type"
4148 msgid "ICMPv6 type"
4149 msgstr "Typ ICMPv6"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4153 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4154 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4157 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4158 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4161 msgid "IKE DH Group"
4162 msgstr "Grupa IKE DH"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4165 msgid "IMEI"
4166 msgstr "Numer IMEI"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4169 msgid "IP Address"
4170 msgstr "Adres IP"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4173 msgid "IP Addresses"
4174 msgstr "Adres IP"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4177 msgid "IP Protocol"
4178 msgstr "Protokół IP"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4181 msgid "IP Sets"
4182 msgstr "Zestawy IP"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4185 msgid "IP Type"
4186 msgstr "Typ IP"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4191 msgid "IP address"
4192 msgstr "Adres IP"
4193
4194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4196 msgid "IP address is invalid"
4197 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4201 msgid "IP address is missing"
4202 msgstr "Brakuje adresu IP"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4205 msgid ""
4206 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4207 "this setting."
4208 msgstr ""
4209 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4210 "wymagają tego ustawienia."
4211
4212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4213 msgid ""
4214 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4215 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4216 "packets with matching destination IP."
4217 msgstr ""
4218 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4219 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4220 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4223 msgctxt "nft ip protocol"
4224 msgid "IP protocol"
4225 msgstr "Protokół IP"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4228 msgctxt "nft meta l4proto"
4229 msgid "IP protocol"
4230 msgstr "Protokół IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4233 msgid "IP set"
4234 msgstr "Zestaw IP"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4237 msgid "IP sets"
4238 msgstr "Zestawy IP"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4241 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4242 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4245 msgid "IPsec XFRM"
4246 msgstr "IPsec XFRM"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4256 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4257 msgid "IPv4"
4258 msgstr "IPv4"
4259
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4261 msgid "IPv4 Firewall"
4262 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4265 msgid "IPv4 Neighbours"
4266 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4269 msgid "IPv4 Routing"
4270 msgstr "Trasowanie IPv4"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4273 msgid "IPv4 Rules"
4274 msgstr "Reguły IPv4"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4277 msgid "IPv4 Upstream"
4278 msgstr "Połączenie IPv4"
4279
4280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4285 msgid "IPv4 address"
4286 msgstr "Adres IPv4"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4289 msgid "IPv4 assignment length"
4290 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4293 msgid "IPv4 broadcast"
4294 msgstr "Transmisja IPv4"
4295
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4297 msgid "IPv4 gateway"
4298 msgstr "Brama IPv4"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4302 msgid "IPv4 netmask"
4303 msgstr "Maska IPv4"
4304
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4306 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4307 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4308
4309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4310 msgid "IPv4 only"
4311 msgstr "Tylko IPv4"
4312
4313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4314 msgid "IPv4 prefix"
4315 msgstr "Prefiks IPv4"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4319 msgid "IPv4 prefix length"
4320 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4321
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4323 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4324 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4327 msgid "IPv4+IPv6"
4328 msgstr "IPv4+IPv6"
4329
4330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4331 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4332 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4333 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4336 msgid "IPv4/IPv6"
4337 msgstr "IPv4/IPv6"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4340 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4341 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4342
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4344 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4345 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4361 msgid "IPv6"
4362 msgstr "IPv6"
4363
4364 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4365 msgid "IPv6 APN"
4366 msgstr "APN IPv6"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4369 msgid "IPv6 APN profile index"
4370 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4371
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4373 msgid "IPv6 Firewall"
4374 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4377 msgid "IPv6 MTU"
4378 msgstr "MTU IPv6"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4381 msgid "IPv6 Neighbours"
4382 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4385 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4386 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4389 msgid "IPv6 RA Settings"
4390 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4391
4392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4393 msgid "IPv6 Routing"
4394 msgstr "Trasowanie IPv6"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4397 msgid "IPv6 Rules"
4398 msgstr "Reguły IPv6"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4401 msgid "IPv6 Settings"
4402 msgstr "Ustawienia IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4405 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4406 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4409 msgid "IPv6 Upstream"
4410 msgstr "Połączenie IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4415 msgid "IPv6 address"
4416 msgstr "Adres IPv6"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4419 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4420 msgid "IPv6 assignment hint"
4421 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4424 msgid "IPv6 assignment length"
4425 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4426
4427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4428 msgid "IPv6 gateway"
4429 msgstr "Brama IPv6"
4430
4431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4432 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4433 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4436 msgid "IPv6 only"
4437 msgstr "Tylko IPv6"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4440 msgid "IPv6 preference"
4441 msgstr "Preferencje IPv6"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4445 msgid "IPv6 prefix"
4446 msgstr "Prefiks IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4449 msgid "IPv6 prefix filter"
4450 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4454 msgid "IPv6 prefix length"
4455 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4456
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4459 msgid "IPv6 routed prefix"
4460 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4463 msgid "IPv6 source routing"
4464 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4467 msgid "IPv6 suffix"
4468 msgstr "Sufiks IPv6"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4471 msgid "IPv6 support"
4472 msgstr "Obsługa IPv6"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4475 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4476 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4479 msgid "IPv6-PD"
4480 msgstr "IPv6-PD"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4483 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4484 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4485
4486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4488 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4489 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4490
4491 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4494 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4495 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4496
4497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4499 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4500 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4503 msgid "Identity"
4504 msgstr "Tożsamość"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4507 msgid ""
4508 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4509 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4510 msgstr ""
4511 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4512 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4513
4514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4515 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4516 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4519 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4520 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4523 msgid "If checked, encryption is disabled"
4524 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4527 msgid ""
4528 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4529 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4530 msgstr ""
4531 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4532 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4533 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4536 msgid ""
4537 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4538 "classes."
4539 msgstr ""
4540 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4541 "podanych klas prefiksów IPv6."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4544 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4545 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4546
4547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4549 msgid ""
4550 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4551 msgstr ""
4552 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4553 "węzła urządzenia"
4554
4555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4557 msgid ""
4558 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4559 "device node"
4560 msgstr ""
4561 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4562 "ustalonego węzła urządzenia"
4563
4564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4565 msgid ""
4566 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4567 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4568 "otherwise modifications will be reverted."
4569 msgstr ""
4570 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4571 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4572 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4573 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4576 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4579 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4580 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4586 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4587 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4588
4589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4590 msgid ""
4591 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4592 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4593 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4594 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4595 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4596 msgstr ""
4597 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4598 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4599 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4600 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4601 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4602 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4605 msgid "Ignore"
4606 msgstr "Ignoruj"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4609 msgid "Ignore interface"
4610 msgstr "Ignoruj interfejs"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4613 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4614 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4617 msgid "Ignore resolv file"
4618 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4621 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4625 msgid "Image"
4626 msgstr "Obraz"
4627
4628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4629 msgid "Image check failed:"
4630 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4633 msgid "Import as peer"
4634 msgstr "Importuj jako peer"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4638 msgid "Import configuration"
4639 msgstr "Importuj konfigurację"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4642 msgid "Import configuration as peer…"
4643 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4646 msgid "Import settings"
4647 msgstr "Importuj ustawienia"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4651 msgid "Imported peer configuration"
4652 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4655 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4656 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4657
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4659 msgid "In"
4660 msgstr "W"
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4663 msgid ""
4664 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4665 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4666 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4667 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4668 msgstr ""
4669 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4670 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4671 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4672 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4673 "dowolnym momencie."
4674
4675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4676 msgid ""
4677 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4678 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4679 msgstr ""
4680 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4681 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4682 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4683
4684 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4685 msgid ""
4686 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4687 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4688 msgstr ""
4689 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4690 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4691 "strony."
4692
4693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4694 msgid "In seconds"
4695 msgstr "W sekundach"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4702 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4703 msgid "Inactivity timeout"
4704 msgstr "Czas bezczynności"
4705
4706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4707 msgid "Inbound:"
4708 msgstr "Przychodzący:"
4709
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4711 msgid ""
4712 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4713 "installed_packages.txt"
4714 msgstr ""
4715 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4716 "backup/installed_packages.txt"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4722 msgid "Incoming checksum"
4723 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4726 msgid "Incoming interface"
4727 msgstr "Interfejs przychodzący"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4733 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4734 msgid "Incoming key"
4735 msgstr "Klucz przychodzący"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4741 msgid "Incoming serialization"
4742 msgstr "Przychodząca serializacja"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4746 msgid "Info"
4747 msgstr "Informacja"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4750 msgid "Information"
4751 msgstr "Informacje"
4752
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4754 msgid "Ingress QoS mapping"
4755 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4756
4757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4758 msgctxt "nft meta iif"
4759 msgid "Ingress device id"
4760 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4763 msgctxt "nft meta iifname"
4764 msgid "Ingress device name"
4765 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4766
4767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4768 msgid "Initialization failure"
4769 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4772 msgid "Initscript"
4773 msgstr "Skrypt startowy"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4776 msgid "Initscripts"
4777 msgstr "Skrypty startowe"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4780 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4781 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4784 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4785 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4788 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4789 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4792 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4793 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4796 msgid "Install protocol extensions..."
4797 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4801 msgid "Instance"
4802 msgstr "Instancja"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4805 msgctxt "WireGuard instance heading"
4806 msgid "Instance \"%h\""
4807 msgstr "Instancja \"%h\""
4808
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4810 msgid "Instance Details"
4811 msgstr "Szczegóły instancji"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4814 msgid ""
4815 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4816 "BSSID <code>%h</code>."
4817 msgstr ""
4818 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4819 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4820
4821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4822 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4823 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4824
4825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4826 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4827 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4833 msgid "Interface"
4834 msgstr "Interfejs"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4837 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4838 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4841 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4842 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4845 msgid "Interface Configuration"
4846 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4849 msgid "Interface ID"
4850 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4854 msgid "Interface has %d pending changes"
4855 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4858 msgid "Interface is disabled"
4859 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4862 msgid "Interface is marked for deletion"
4863 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4866 msgid "Interface is reconnecting..."
4867 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4872 msgid "Interface is shutting down..."
4873 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4876 msgid "Interface is starting..."
4877 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4880 msgid "Interface is stopping..."
4881 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4884 msgid "Interface name"
4885 msgstr "Nazwa interfejsu"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4889 msgid "Interface not present or not connected yet."
4890 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4894 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4895 msgid "Interfaces"
4896 msgstr "Interfejsy"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4899 msgid "Internal"
4900 msgstr "Wewnętrzny"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4903 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4904 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4907 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4908 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4911 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4912 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4915 msgid ""
4916 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4917 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4918 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4919 msgstr ""
4920 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4921 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4922 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4923 "wysyłane rzadziej"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4926 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4927 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4928
4929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4930 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4931 msgid "Invalid"
4932 msgstr "Niewłaściwy"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4939 msgid "Invalid APN provided"
4940 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4944 msgid "Invalid Base64 key string"
4945 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4948 msgid "Invalid IPv6 address"
4949 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4953 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4954 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4958 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4959 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4962 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4963 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4966 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4967 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4968
4969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4970 msgid "Invalid argument"
4971 msgstr "Błędny argument"
4972
4973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4974 msgid ""
4975 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4976 "supports one and only one bearer."
4977 msgstr ""
4978 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4979 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4980
4981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4982 msgid "Invalid command"
4983 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4986 msgid "Invalid hexadecimal value"
4987 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4990 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4991 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4994 msgid "Invalid port"
4995 msgstr "Nieprawidłowy port"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4998 msgid "Invalid private key string %s"
4999 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5002 msgid "Invalid public key string %s"
5003 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5006 msgid "Invalid server URL"
5007 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5008
5009 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5010 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5011 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5012 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5013
5014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5015 msgid "Invert blinking"
5016 msgstr "Odwrócone miganie"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5019 msgid "Invert match"
5020 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5023 msgctxt "VLAN port state"
5024 msgid "Is Primary VLAN"
5025 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5028 msgid "Isolate Clients"
5029 msgstr "Izoluj klienty"
5030
5031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5032 msgid ""
5033 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5034 "flash memory, please verify the image file!"
5035 msgstr ""
5036 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5037 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5038
5039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5041 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5042 msgid "JavaScript required!"
5043 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5046 msgid "Join Network"
5047 msgstr "Połącz z siecią"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5050 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5051 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5054 msgid "Joining Network: %q"
5055 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5058 msgid "Jump to rule"
5059 msgstr "Przejdź do reguły"
5060
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5062 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5063 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5066 msgid "Keep-Alive"
5067 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5068
5069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5071 msgid "Kernel Log"
5072 msgstr "Dziennik kernela"
5073
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5075 msgid "Kernel Version"
5076 msgstr "Wersja kernela"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5079 msgid "Key"
5080 msgstr "Klucz"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5087 msgid "Key #%d"
5088 msgstr "Klucz #%d"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5094 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5095 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5096 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5097
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5102 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5103 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5104 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5105
5106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5107 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5108 msgid "Key missing"
5109 msgstr "Brak klucza"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5112 msgid "Key used to sign network config"
5113 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5114
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5116 msgctxt "nft unit"
5117 msgid "KiB"
5118 msgstr "KiB"
5119
5120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5121 msgid "Kill"
5122 msgstr "Usuń"
5123
5124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5126 msgid "L2TP"
5127 msgstr "L2TP"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5130 msgid "L2TP Server"
5131 msgstr "Serwer L2TP"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5134 msgid "LACPDU Packets"
5135 msgstr "Pakiety LACPDU"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5142 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5143 msgid "LCP echo failure threshold"
5144 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5151 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5152 msgid "LCP echo interval"
5153 msgstr "Interwał echa LCP"
5154
5155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5156 msgid "LED Configuration"
5157 msgstr "Konfiguracja LED"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5160 msgid "LLC"
5161 msgstr "LLC"
5162
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5165 msgid "Label"
5166 msgstr "Oznaczenie"
5167
5168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5169 msgid "Language"
5170 msgstr "Język"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5173 msgid "Language and Style"
5174 msgstr "Wygląd i język"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5177 msgid ""
5178 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5179 "probability of being selected."
5180 msgstr ""
5181 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5182 "prawdopodobieństwo wyboru."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5185 msgid "Last Error"
5186 msgstr "Ostatni błąd"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5189 msgid "Last member interval"
5190 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5194 msgid "Latest Handshake"
5195 msgstr "Ostatni handshake"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5198 msgid "Leaf"
5199 msgstr "Karta"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5202 msgid "Learn"
5203 msgstr "Ucz"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5206 msgid "Learn routes"
5207 msgstr "Poznaj trasy"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5210 msgid "Lease file"
5211 msgstr "Plik dzierżawy"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5215 msgid "Lease time"
5216 msgstr "Czas dzierżawy"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5222 msgid "Lease time remaining"
5223 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5228 msgid "Leave empty to autodetect"
5229 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5235 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5236 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5239 msgid ""
5240 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5241 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5242 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5243 msgstr ""
5244 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5245 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5246 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5247 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5248
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5250 msgid "Legacy rules detected"
5251 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5252
5253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5254 msgid "Legend:"
5255 msgstr "Legenda:"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5258 msgid "Limit"
5259 msgstr "Limit"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5262 msgid ""
5263 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5264 "subnet of the querying interface."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5268 msgid "Line Mode"
5269 msgstr "Tryb linii"
5270
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5272 msgid "Line State"
5273 msgstr "Stan linii"
5274
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5276 msgid "Line Uptime"
5277 msgstr "Czas działania linii"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5280 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5281 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5284 msgid "Link Monitoring"
5285 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5286
5287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5288 msgid "Link On"
5289 msgstr "Połączenie aktywne"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5292 msgctxt "nft @ll,off,len"
5293 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5294 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5298 msgid ""
5299 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5300 "also specified here."
5301 msgstr ""
5302 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5303 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5306 msgid ""
5307 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5308 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5309 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5310 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5311 "Association."
5312 msgstr ""
5313 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5314 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5315 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5316 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5317 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5320 msgid ""
5321 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5322 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5323 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5324 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5325 "PMK-R1 keys."
5326 msgstr ""
5327 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5328 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5329 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5330 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5331 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5332
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5334 msgid "List of SSH key files for auth"
5335 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5338 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5339 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5340
5341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5343 msgid "Listen Port"
5344 msgstr "Port nasłuchiwania"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5347 msgid "Listen addresses"
5348 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5351 msgid "Listen for peers"
5352 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5355 msgid "Listen interfaces"
5356 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5357
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5359 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5360 msgstr ""
5361 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5362 "wszystkich"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5365 msgid ""
5366 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5367 "explicitly."
5368 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5369
5370 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5371 msgid "Listen to multicast beacons"
5372 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5375 msgid "ListenPort setting is invalid"
5376 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5379 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5380 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5381
5382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5384 msgid "Load"
5385 msgstr "Obciążenie"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5388 msgid "Load Average"
5389 msgstr "Średnie obciążenie"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5392 msgid "Load configuration…"
5393 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5398 msgid "Loading data…"
5399 msgstr "Ładowanie danych…"
5400
5401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5402 msgid "Loading directory contents…"
5403 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5404
5405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5406 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5407 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5408 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5409 msgid "Loading view…"
5410 msgstr "Ładowanie widoku…"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5414 msgid "Local"
5415 msgstr "Lokalny"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5418 msgid "Local IP address"
5419 msgstr "Lokalny adres IP"
5420
5421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5423 msgid "Local IP address is invalid"
5424 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5427 msgid "Local IP address to assign"
5428 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5436 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5437 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5439 msgid "Local IPv4 address"
5440 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5443 msgid "Local IPv6 DNS server"
5444 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5451 msgid "Local IPv6 address"
5452 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5453
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5455 msgid "Local Startup"
5456 msgstr "Lokalny autostart"
5457
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5460 msgid "Local Time"
5461 msgstr "Czas lokalny"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5464 msgid "Local ULA"
5465 msgstr "Lokalny ULA"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5468 msgid "Local domain"
5469 msgstr "Domena lokalna"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5472 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5473 msgstr ""
5474 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5477 msgid "Local service only"
5478 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5481 msgid "Local wireguard key"
5482 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5485 msgid "Localise queries"
5486 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5489 msgid "Location Area Code"
5490 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5493 msgid "Lock to BSSID"
5494 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5495
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5497 msgctxt "nft log action"
5498 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5499 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5500
5501 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5502 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5503 msgid "Log in"
5504 msgstr "Zaloguj"
5505
5506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5507 msgid "Log in…"
5508 msgstr "Zaloguj się…"
5509
5510 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5511 msgid "Log out"
5512 msgstr "Wyloguj"
5513
5514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5516 msgid "Log output level"
5517 msgstr "Poziom logowania"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5520 msgid "Log queries"
5521 msgstr "Loguj zapytania"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5524 msgid "Logging"
5525 msgstr "Logowanie"
5526
5527 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5528 msgid "Logging in…"
5529 msgstr "Logowanie…"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5533 msgid ""
5534 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5535 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5536 msgstr ""
5537 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5538 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5539
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5542 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5543 msgstr ""
5544 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5547 msgid "Loose filtering"
5548 msgstr "Filtrowanie luźne"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5551 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5552 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5553
5554 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5555 msgid "Lua compatibility mode active"
5556 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5560 msgid "MAC"
5561 msgstr "MAC"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5564 msgid "MAC Address"
5565 msgstr "Adres MAC"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5568 msgid "MAC Address Filter"
5569 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5572 msgid "MAC Address For The Actor"
5573 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5577 msgid "MAC VLAN"
5578 msgstr "MAC VLAN"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5589 msgid "MAC address"
5590 msgstr "Adres MAC"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5593 msgid "MAC address(es)"
5594 msgstr "Adres(y) MAC"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5597 msgid "MAC-Filter"
5598 msgstr "Filtrowanie MAC"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5601 msgid "MAC-List"
5602 msgstr "Lista MAC"
5603
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5606 msgid "MAP / LW4over6"
5607 msgstr "MAP/LW4over6"
5608
5609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5611 msgid "MAP rule is invalid"
5612 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5615 msgid "MBIM Cellular"
5616 msgstr "Komórkowy MBIM"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5619 msgid "MD5"
5620 msgstr "MD5"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5624 msgid "MHz"
5625 msgstr "MHz"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5628 msgid "MII"
5629 msgstr "MII"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5632 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5633 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5636 msgid "MII Interval"
5637 msgstr "Interwał MII"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5644 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5646 msgid "MTU"
5647 msgstr "MTU"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5650 msgid "MX"
5651 msgstr "MX"
5652
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5654 msgid ""
5655 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5656 "below:"
5657 msgstr ""
5658 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5659 "do poleceń poniżej:"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5668 msgid "Manual"
5669 msgstr "Ręczne"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5672 msgid "Manufacturer"
5673 msgstr "Producent"
5674
5675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5676 msgid "Master (VLAN)"
5677 msgstr "Główny (VLAN)"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5680 msgid "Match Tag"
5681 msgstr "Tag dopasowania"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5684 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5685 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5688 msgid "Max. DHCP leases"
5689 msgstr ""
5690 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5691 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5694 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5695 msgstr ""
5696 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5697 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5700 msgid "Max. concurrent queries"
5701 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5704 msgid "Maximum age"
5705 msgstr "Maksymalny wiek"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5708 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5709 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5712 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5713 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5716 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5717 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5720 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5721 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5722
5723 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5725 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5726 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5727 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5730 msgid "Maximum number of leased addresses."
5731 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5734 msgid "Maximum snooping table size"
5735 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5738 msgid ""
5739 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5740 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5741 msgstr ""
5742 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5743 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5744 "to 600 sekund."
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5747 msgid "Maximum transmit power"
5748 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5751 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5752 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5765 msgid "Mbit/s"
5766 msgstr "Mbit/s"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5769 msgid "Medium"
5770 msgstr "Średnia"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5773 msgid "Memory"
5774 msgstr "Pamięć"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5777 msgid "Memory usage (%)"
5778 msgstr "Użycie RAM"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5781 msgid "Mesh ID"
5782 msgstr "ID mesh"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5785 msgid "Mesh Id"
5786 msgstr "Identyfikator mesh"
5787
5788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5789 msgid "Mesh Point"
5790 msgstr "Punkt sieci mesh"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5793 msgid "Mesh Routing"
5794 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5797 msgid "Mesh and routing related options"
5798 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5799
5800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5801 msgid "Method not found"
5802 msgstr "Nie znaleziono metody"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5805 msgid "Method of link monitoring"
5806 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5809 msgid "Method to determine link status"
5810 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5815 msgid "Metric"
5816 msgstr "Metryka"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5819 msgctxt "nft unit"
5820 msgid "MiB"
5821 msgstr "MiB"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5824 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5825 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5828 msgid "Minimum ARP validity time"
5829 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5832 msgid "Minimum Number of Links"
5833 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5836 msgid ""
5837 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5838 "Prevents ARP cache thrashing."
5839 msgstr ""
5840 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5841 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5844 msgid ""
5845 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5846 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5847 msgstr ""
5848 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5849 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5850 "to 200 sekund."
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5853 msgid "Mirror monitor port"
5854 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5857 msgid "Mirror source port"
5858 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5861 msgid "Mobile Country Code"
5862 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5863
5864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5865 msgid "Mobile Data"
5866 msgstr "Dane mobilne"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5869 msgid "Mobile Network Code"
5870 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5874 msgid "Mobile Service"
5875 msgstr "Usługa mobilna"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5878 msgid "Mobility Domain"
5879 msgstr "Domena mobilności"
5880
5881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5890 msgid "Mode"
5891 msgstr "Tryb"
5892
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5895 msgid "Model"
5896 msgstr "Model"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5899 msgid "Modem Info"
5900 msgstr "Informacje o modemie"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5903 msgid ""
5904 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5905 "minutes."
5906 msgstr ""
5907 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5908 "po 2 minutach."
5909
5910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5911 msgid "Modem default"
5912 msgstr "Domyślny modem"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5915 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5919 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5920 msgid "Modem device"
5921 msgstr "Urządzenie modemowe"
5922
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5924 msgid "Modem information query failed"
5925 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5931 msgid "Modem init timeout"
5932 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5935 msgid "ModemManager"
5936 msgstr "Menedżer modemu"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5940 msgid "Monitor"
5941 msgstr "Monitor"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5944 msgid "More Characters"
5945 msgstr "Użyj więcej znaków"
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5948 msgid "More…"
5949 msgstr "Więcej…"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5952 msgid "Mount Point"
5953 msgstr "Punkt montowania"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5958 msgid "Mount Points"
5959 msgstr "Punkty montowania"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5962 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5963 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5966 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5967 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5970 msgid ""
5971 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5972 "filesystem"
5973 msgstr ""
5974 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5975 "systemu plików"
5976
5977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5978 msgid "Mount attached devices"
5979 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5982 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5983 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5986 msgid "Mount options"
5987 msgstr "Opcje montowania"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5990 msgid "Mount point"
5991 msgstr "Punkt montownia"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5994 msgid "Mount swap not specifically configured"
5995 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5998 msgid "Mounted file systems"
5999 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6002 msgid "Move down"
6003 msgstr "Przesuń w dół"
6004
6005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6006 msgid "Move up"
6007 msgstr "Przesuń w górę"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6010 msgid "Multi To Unicast"
6011 msgstr "Multi do unicastu"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6017 msgid "Multicast"
6018 msgstr "Multicast"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6021 msgid "Multicast Mode"
6022 msgstr "Tryb multicast"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6025 msgid "Multicast routing"
6026 msgstr "Trasowanie multicast"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6029 msgid "Multicast rules"
6030 msgstr "Reguły multiemisji"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6033 msgid "Multicast to unicast"
6034 msgstr "Multicast do unicastu"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6037 msgid "NAS ID"
6038 msgstr "Identyfikator NAS"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6041 msgid "NAT action chain \"%h\""
6042 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6043
6044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6045 msgid "NAT-T Mode"
6046 msgstr "Tryb NAT-T"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6049 msgid "NAT64 Prefix"
6050 msgstr "Prefiks NAT64"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6053 msgid "NAT64 prefix"
6054 msgstr "Prefiks NAT64"
6055
6056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6058 msgid "NCM"
6059 msgstr "NCM"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6062 msgid "NDP-Proxy slave"
6063 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6066 msgid "NT Domain"
6067 msgstr "Domena NT"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6070 msgid "NTP server candidates"
6071 msgstr "Lista serwerów NTP"
6072
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6080 msgid "Name"
6081 msgstr "Nazwa"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6084 msgid "Name of the new network"
6085 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6088 msgid "Name of the tunnel device"
6089 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6092 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6097 msgid "Navigation"
6098 msgstr "Nawigacja"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6101 msgid "Nebula Network"
6102 msgstr "Sieć Nebula"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6105 msgid "Neighbour Report"
6106 msgstr "Raport o sąsiadach"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6109 msgid "Neighbour cache validity"
6110 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6111
6112 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6120 msgid "Network"
6121 msgstr "Sieć"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6124 msgid "Network Coding"
6125 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6128 msgid "Network Mode"
6129 msgstr "Tryb sieci"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6132 msgid "Network Registration"
6133 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6136 msgid "Network SSID"
6137 msgstr "Sieć SSID"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6140 msgid "Network address"
6141 msgstr "Adres sieci"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6144 msgid "Network boot image"
6145 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6148 msgid "Network bridge configuration migration"
6149 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6153 msgid "Network device"
6154 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6155
6156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6157 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6158 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6159
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6162 msgid "Network device is not present"
6163 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6164
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6166 msgid "Network device table \"%h\""
6167 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6168
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6170 msgctxt "nft @nh,off,len"
6171 msgid "Network header bits %d-%d"
6172 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6175 msgid "Network ifname configuration migration"
6176 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6180 msgid "Network interface"
6181 msgstr "Interfejs sieciowy"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6184 msgid "Network-ID"
6185 msgstr "Identyfikator sieci"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6188 msgid "Never"
6189 msgstr "Nigdy"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6192 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6193 msgid "Never"
6194 msgstr "Nigdy"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6197 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6201 msgid ""
6202 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6203 "hosts files only."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6207 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6208 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6211 msgid "New interface name…"
6212 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6213
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6215 msgid "Next »"
6216 msgstr "Następna »"
6217
6218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6221 msgid "No"
6222 msgstr "Nie"
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6225 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6226 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6227
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6229 msgid "No Data"
6230 msgstr "Brak danych"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6233 msgid "No Encryption"
6234 msgstr "Brak szyfrowania"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6237 msgid "No Host Routes"
6238 msgstr "Brak tras hosta"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6241 msgid "No NAT-T"
6242 msgstr "Bez NAT-T"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6245 msgid "No RX signal"
6246 msgstr "Brak sygnału RX"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6249 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6250 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6251
6252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6253 msgid "No allowed mode configuration found."
6254 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6255
6256 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6257 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6258 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6259 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6260 msgid ""
6261 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6262 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6263 msgstr ""
6264 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6265 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6266 "firmware"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6269 msgid "No client associated"
6270 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6273 msgid "No control device specified"
6274 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6275
6276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6277 msgctxt "empty table placeholder"
6278 msgid "No data"
6279 msgstr "Brak danych"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6282 msgid "No data received"
6283 msgstr "Nie otrzymano danych"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6287 msgid "No enforcement"
6288 msgstr "Brak egzekwowania"
6289
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6296 msgid "No entries available"
6297 msgstr "Brak wpisów"
6298
6299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6300 msgid "No entries in this directory"
6301 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6304 msgid ""
6305 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6306 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6307 msgstr ""
6308 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6309 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6315 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6316 msgid "No host route"
6317 msgstr "Brak trasy hosta"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6323 msgid "No information available"
6324 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6325
6326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6328 msgid "No matching prefix delegation"
6329 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6333 msgid "No more slaves available"
6334 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6337 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6338 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6341 msgid "No negative cache"
6342 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6343
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6345 msgid "No nftables ruleset loaded."
6346 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6347
6348 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6349 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6350 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6351 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6352 msgid "No password set!"
6353 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6356 msgid "No peers connected"
6357 msgstr "Nie podłączono peerów"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6360 msgid "No peers defined yet."
6361 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6362
6363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6364 msgid "No preferred mode configuration found."
6365 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6366
6367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6369 msgid "No public keys present yet."
6370 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6373 msgctxt "nft chain is empty"
6374 msgid "No rules in this chain"
6375 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6376
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6378 msgid "No rules in this chain."
6379 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6380
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6382 msgid "No validation or filtering"
6383 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6388 msgid "No zone assigned"
6389 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6392 msgid "Node info"
6393 msgstr "Informacje o węźle"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6396 msgid "Node info privacy"
6397 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6404 msgid "Noise"
6405 msgstr "Szum"
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6408 msgid "Noise Margin"
6409 msgstr "Margines hałasu"
6410
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6412 msgid "Noise:"
6413 msgstr "Szum:"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6416 msgid "Non-wildcard"
6417 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6424 msgid "None"
6425 msgstr "Brak"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6429 msgid "Normal"
6430 msgstr "Normalny"
6431
6432 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6433 msgid "Not Found"
6434 msgstr "Nie znaleziono"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6437 msgctxt "VLAN port state"
6438 msgid "Not Member"
6439 msgstr "Nie jest członkiem"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6442 msgid "Not associated"
6443 msgstr "Niepowiązany"
6444
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6446 msgid "Not connected"
6447 msgstr "Niepodłączony"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6454 msgid "Not present"
6455 msgstr "Nieobecny"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6458 msgid "Not started on boot"
6459 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6460
6461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6462 msgid "Not supported"
6463 msgstr "Nieobsługiwane"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6466 msgid "Note: IPv4 only."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6470 msgid ""
6471 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6472 "have problems"
6473 msgstr ""
6474 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6475 "mwlwifi może mieć problemy"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6478 msgid ""
6479 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6480 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6481 msgstr ""
6482 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6483 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6484 "code>)."
6485
6486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6487 msgid "Notes"
6488 msgstr "Uwagi"
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6491 msgid "Notice"
6492 msgstr "Spostrzeżenie"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6495 msgid "Nslookup"
6496 msgstr "Nslookup"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6499 msgid "Number of IGMP membership reports"
6500 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6503 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6504 msgstr ""
6505 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6506 "podręcznej)."
6507
6508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6509 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6510 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6513 msgid "Obfuscated Group Password"
6514 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6517 msgid "Obfuscated Password"
6518 msgstr "Ukryte hasło"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6528 msgid "Obtain IPv6 address"
6529 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6532 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6534 msgid "Off"
6535 msgstr "Wyłączone"
6536
6537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6538 msgid "Off-State Delay"
6539 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6542 msgid ""
6543 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6544 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6545 msgstr ""
6546 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6547 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6550 msgid "On"
6551 msgstr "Włączone"
6552
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6554 msgid "On-State Delay"
6555 msgstr "Zwłoka połączenia"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6558 msgid "On-link"
6559 msgstr "Trasa łącza"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6562 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6563 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6564
6565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6566 msgid "One of the following: %s"
6567 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6568
6569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6571 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6572 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6573
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6575 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6576 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6577
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6580 msgid "One or more required fields have no value!"
6581 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6584 msgid "Only accept replies via"
6585 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6588 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6589 msgstr ""
6590 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6591 "włączone"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6594 msgid ""
6595 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6596 msgstr ""
6597 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6598 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6601 msgid "Open iptables rules overview…"
6602 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6603
6604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6605 msgid "Open list..."
6606 msgstr "Otwórz listę..."
6607
6608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6609 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6610 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6611 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6614 msgid "OpenFortivpn"
6615 msgstr "OpenFortivpn"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6618 msgid ""
6619 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6620 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6621 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6622 msgstr ""
6623 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6624 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6625 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6628 msgid ""
6629 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6630 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6631 msgstr ""
6632 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6633 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6634 "serwera</em>."
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6637 msgid ""
6638 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6639 "otherwise disable service."
6640 msgstr ""
6641 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6642 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6645 msgid "Operating frequency"
6646 msgstr "Częstotliwość"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6649 msgid "Operator"
6650 msgstr "Operator"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6653 msgid "Operator Code"
6654 msgstr "Kod operatora"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6657 msgid "Operator Name"
6658 msgstr "Nazwa operatora"
6659
6660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6662 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6663 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6664
6665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6666 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6667 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6668
6669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6670 msgid "Option changed"
6671 msgstr "Zmieniono opcję"
6672
6673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6674 msgid "Option removed"
6675 msgstr "Usunięto opcję"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6679 msgid "Optional"
6680 msgstr "Opcjonalne"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6683 msgid "Optional hostname to assign"
6684 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6687 msgid ""
6688 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6689 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6690 "on request."
6691 msgstr ""
6692 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6693 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6694 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6695 "sieci."
6696
6697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6698 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6699 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6702 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6703 msgstr ""
6704 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6705 "próba ponownego połączenia."
6706
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6708 msgid ""
6709 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6710 "starting with <code>0x</code>."
6711 msgstr ""
6712 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6713 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6716 msgid ""
6717 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6718 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6719 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6720 "for the interface."
6721 msgstr ""
6722 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6723 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6724 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6725 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6726
6727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6728 msgid ""
6729 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6730 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6731 msgstr ""
6732 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6733 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6734 "postkwantowej."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6737 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6738 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6741 msgid "Optional. Description of peer."
6742 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6745 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6746 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6747
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6749 msgid ""
6750 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6751 "interface."
6752 msgstr ""
6753 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6754
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6756 msgid ""
6757 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6758 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6759 "routes through the tunnel."
6760 msgstr ""
6761 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6762 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6763
6764 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6765 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6766 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6767
6768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6769 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6770 msgstr ""
6771 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6772
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6774 msgid "Optional. Port of peer."
6775 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6776
6777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6778 msgid ""
6779 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6780 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6781 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6782 "exported."
6783 msgstr ""
6784 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6785 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6786 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6787 "konfiguracji."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6790 msgid ""
6791 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6792 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6793 msgstr ""
6794 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6795 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6796 "poza NAT, to 25."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6799 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6800 msgstr ""
6801 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6802
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6804 msgid "Options"
6805 msgstr "Opcje"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6808 msgid ""
6809 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6810 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6811 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6812 "system running dnsmasq\"."
6813 msgstr ""
6814 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6815 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6816 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6817 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6820 msgid "Options:"
6821 msgstr "Opcje:"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6825 msgid "Ordinal: lower comes first."
6826 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6827
6828 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6829 msgid "Originator Interval"
6830 msgstr "Interwał inicjatora"
6831
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6833 msgid "Other:"
6834 msgstr "Inne:"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6837 msgid "Out"
6838 msgstr "Wychodzące"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6841 msgid "Outbound:"
6842 msgstr "Wychodzący:"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6848 msgid "Outgoing checksum"
6849 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6852 msgid "Outgoing interface"
6853 msgstr "Interfejs wychodzący"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6859 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6860 msgid "Outgoing key"
6861 msgstr "Klucz wychodzący"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6867 msgid "Outgoing serialization"
6868 msgstr "Serializacja wychodząca"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6871 msgid "Output Interface"
6872 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6873
6874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6876 msgid "Output zone"
6877 msgstr "Strefa wyjściowa"
6878
6879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6880 msgid "Overlap"
6881 msgstr "Nakładanie się"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6884 msgid "Override IPv4 routing table"
6885 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6888 msgid "Override IPv6 routing table"
6889 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6896 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6906 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6907 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6908 msgid "Override MTU"
6909 msgstr "Nadpisz MTU"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6916 msgid "Override TOS"
6917 msgstr "Nadpisz TOS"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6926 msgid "Override TTL"
6927 msgstr "Nadpisz TTL"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6930 msgid ""
6931 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6932 "limited by the driver"
6933 msgstr ""
6934 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6935 "być ograniczony przez sterownik"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6938 msgid "Override default interface name"
6939 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6942 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6943 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6946 msgid ""
6947 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6948 "subnet that is served."
6949 msgstr ""
6950 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6951 "podsieci, która jest rozsyłana."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6954 msgid "Override the table used for internal routes"
6955 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6958 msgid "Overview"
6959 msgstr "Przegląd"
6960
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6962 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6963 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6966 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6967 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6970 msgid "Own Numbers"
6971 msgstr "Własne numery"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6974 msgid "Owner"
6975 msgstr "Właściciel"
6976
6977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6978 msgid "P2P Client"
6979 msgstr "Klient P2P"
6980
6981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6982 msgid "P2P Go"
6983 msgstr "Właściciel grupy P2P"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6986 msgid "PAP"
6987 msgstr "PAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6990 msgid "PAP/CHAP"
6991 msgstr "PAP/CHAP"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6994 msgid "PAP/CHAP (both)"
6995 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7008 msgid "PAP/CHAP password"
7009 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7022 msgid "PAP/CHAP username"
7023 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7027 msgid "PDP Type"
7028 msgstr "Rodzaj PDP"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7031 msgid "PID"
7032 msgstr "PID"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7039 msgid "PIN"
7040 msgstr "PIN"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7044 msgid "PIN code rejected"
7045 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7048 msgid "PMK R1 Push"
7049 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7050
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7053 msgid "PPP"
7054 msgstr "PPP"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7057 msgid "PPPoA Encapsulation"
7058 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7062 msgid "PPPoATM"
7063 msgstr "PPPoATM"
7064
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7067 msgid "PPPoE"
7068 msgstr "PPPoE"
7069
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7071 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7072 msgid "PPPoSSH"
7073 msgstr "PPPoSSH"
7074
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7077 msgid "PPtP"
7078 msgstr "PPtP"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7081 msgid "PSID offset"
7082 msgstr "Przesunięcie PSID"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7085 msgid "PSID-bits length"
7086 msgstr "Długość bitów PSID"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7090 msgid "PSK"
7091 msgstr "PSK"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7094 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7095 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7098 msgid "PXE/TFTP Settings"
7099 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7102 msgid "Packet Service State"
7103 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7106 msgid "Packet Steering"
7107 msgstr "Sterowanie pakietami"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7110 msgctxt "nft meta mark"
7111 msgid "Packet mark"
7112 msgstr "Znacznik pakietu"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7115 msgctxt "nft meta time"
7116 msgid "Packet receive time"
7117 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7120 msgid "Packets"
7121 msgstr "Pakiety"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7124 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7125 msgstr ""
7126 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7129 msgid "Part of network:"
7130 msgid_plural "Part of networks:"
7131 msgstr[0] "Część sieci:"
7132 msgstr[1] "Część sieci:"
7133 msgstr[2] "Część sieci:"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7138 msgid "Part of zone %q"
7139 msgstr "Część strefy %q"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7142 msgctxt "MACVLAN mode"
7143 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7144 msgstr ""
7145 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7146
7147 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7155 msgid "Password"
7156 msgstr "Hasło"
7157
7158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7159 msgid "Password authentication"
7160 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7163 msgid "Password of Private Key"
7164 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7167 msgid "Password of inner Private Key"
7168 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7169
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7174 msgid "Password strength"
7175 msgstr "Siła hasła"
7176
7177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7178 msgid "Password2"
7179 msgstr "Hasło2"
7180
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7182 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7183 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7186 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7187 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7190 msgid ""
7191 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7192 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7193 "connect to the local WireGuard interface."
7194 msgstr ""
7195 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7196 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7197 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7198
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7200 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7201 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7204 msgid "Path to CA-Certificate"
7205 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7208 msgid "Path to Client-Certificate"
7209 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7212 msgid "Path to Private Key"
7213 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7216 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7217 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7220 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7221 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7224 msgid "Path to inner Private Key"
7225 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7228 msgid "Paused"
7229 msgstr "Wstrzymano"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7242 msgid "Peak:"
7243 msgstr "Szczyt:"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7246 msgid "Peer"
7247 msgstr "Peer"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7250 msgid "Peer Details"
7251 msgstr "Szczegóły peera"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7254 msgid "Peer IP address to assign"
7255 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7258 msgid "Peer MAC address"
7259 msgstr "Adres MAC peera"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7262 msgid "Peer URI"
7263 msgstr "URI peera"
7264
7265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7267 msgid "Peer address is missing"
7268 msgstr "Brakuje adresu peera"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7271 msgid "Peer addresses"
7272 msgstr "Adresy peerów"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7275 msgid "Peer device name"
7276 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7279 msgid "Peer disabled"
7280 msgstr "Peer wyłączony"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7283 msgid "Peer interface"
7284 msgstr "Interfejs peera"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7288 msgid "Peers"
7289 msgstr "Peery"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7292 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7293 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7299 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7300 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7301
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7303 msgid "Perform reboot"
7304 msgstr "Wykonaj restart"
7305
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7307 msgid "Perform reset"
7308 msgstr "Wykonaj reset"
7309
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7311 msgid "Permission denied"
7312 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7315 msgid "Persistent Keep Alive"
7316 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7319 msgid "Persistent reconnect interval"
7320 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7323 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7324 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7327 msgid "Phy Rate:"
7328 msgstr "Szybkość Phy:"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7331 msgid "Physical Settings"
7332 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7337 msgid "Ping"
7338 msgstr "Ping"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7346 msgid "Pkts."
7347 msgstr "Pktw."
7348
7349 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7350 msgid "Please enter your username and password."
7351 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7352
7353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7354 msgid "Please select the file to upload."
7355 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7358 msgid "Policy"
7359 msgstr "Polityka"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7362 msgctxt "Chain hook policy"
7363 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7364 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7369 msgid "Port"
7370 msgstr "Port"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7373 msgctxt "WireGuard listen port"
7374 msgid "Port %d"
7375 msgstr "Port %d"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7378 msgid "Port is not part of any network"
7379 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7382 msgid "Port isolation"
7383 msgstr "Izolacja portów"
7384
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7386 msgid "Port status"
7387 msgstr "Status portów"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7390 msgid "Port status:"
7391 msgstr "Status portu:"
7392
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7394 msgid "Potential negation of: %s"
7395 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7398 msgid "Power State"
7399 msgstr "Stan zasilania"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7402 msgid "Prefer LTE"
7403 msgstr "Preferuj LTE"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7406 msgid "Prefer UMTS"
7407 msgstr "Preferuj UMTS"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7410 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7411 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7412
7413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7414 msgid "Preferred network technology"
7415 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7418 msgid "Prefix Delegated"
7419 msgstr "Prefiks przekazany"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7422 msgid "Prefix suppressor"
7423 msgstr "Tłumik prefiksu"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7426 msgid "Preshared Key"
7427 msgstr "Klucz współdzielony"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7430 msgid "Preshared key in use"
7431 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7434 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7435 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7436
7437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7443 msgid ""
7444 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7445 "ignore failures"
7446 msgstr ""
7447 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7448 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7451 msgid "Prevents client-to-client communication"
7452 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7455 msgid ""
7456 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7457 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7458 msgstr ""
7459 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7460 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7461 "nieotagowanych)."
7462
7463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7464 msgid "Primary Slave"
7465 msgstr "Główny niewolnik"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7468 msgid ""
7469 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7470 "better than current slave (better, 1)"
7471 msgstr ""
7472 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7473 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7476 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7477 msgstr ""
7478 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7487 msgid "Priority"
7488 msgstr "Priorytet"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7491 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7492 msgid "Private"
7493 msgstr "Prywatny"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7496 msgctxt "MACVLAN mode"
7497 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7498 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7502 msgid "Private Key"
7503 msgstr "Klucz prywatny"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7506 msgid "Private key"
7507 msgstr "Klucz prywatny"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7510 msgid "Private key present"
7511 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7514 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7515 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7519 msgid "Processes"
7520 msgstr "Procesy systemowe"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7523 msgid "Prot."
7524 msgstr "Prot."
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7533 msgid "Protocol"
7534 msgstr "Protokół"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7537 msgid "Provide NTP server"
7538 msgstr "Włącz serwer NTP"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7541 msgid ""
7542 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7543 "and requests."
7544 msgstr ""
7545 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7546 "żądania DHCPv6."
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7549 msgid "Provide new network"
7550 msgstr "Utwórz nową sieć"
7551
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7553 msgid ""
7554 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7555 "interfaces"
7556 msgstr ""
7557 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7558 "wszystkim interfejsom"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7561 msgid "Proxy Server"
7562 msgstr "Serwer proxy"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7565 msgid "ProxyARP"
7566 msgstr "Proxy ARP"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7569 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7570 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7576 msgid "Public Key"
7577 msgstr "Klucz publiczny"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7580 msgid "Public key"
7581 msgstr "Klucz publiczny"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7584 msgid "Public key is missing"
7585 msgstr "Brak klucza publicznego"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7589 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7590 msgid "Public key: %h"
7591 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7594 msgid ""
7595 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7596 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7597 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7598 "code> file into the input field."
7599 msgstr ""
7600 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7601 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7602 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7603 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7604 "wejściowego."
7605
7606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7607 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7608 msgstr ""
7609 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7610 "klientów."
7611
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7613 msgid "PublicKey setting is invalid"
7614 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7615
7616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7618 msgid "QMI Cellular"
7619 msgstr "Komórkowy QMI"
7620
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7622 msgid "Quality"
7623 msgstr "Jakość"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7626 msgid "Query all available upstream resolvers."
7627 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7630 msgid "Query interval"
7631 msgstr "Interwał zapytania"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7634 msgid "Query response interval"
7635 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7638 msgid "R0 Key Lifetime"
7639 msgstr "Żywotność klucza R0"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7642 msgid "R1 Key Holder"
7643 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7646 msgid "RADIUS Accounting Port"
7647 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7650 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7651 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7654 msgid "RADIUS Accounting Server"
7655 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7658 msgid "RADIUS Authentication Port"
7659 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7662 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7663 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7666 msgid "RADIUS Authentication Server"
7667 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7670 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7671 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7674 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7675 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7678 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7679 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7682 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7683 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7686 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7687 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7690 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7691 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7694 msgid "RSN Preauth"
7695 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7698 msgid "RSSI threshold for joining"
7699 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7702 msgid "RTS/CTS Threshold"
7703 msgstr "Próg RTS/CTS"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7708 msgid "RX"
7709 msgstr "RX"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7712 msgid "RX Rate"
7713 msgstr "Szybkość RX"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7716 msgid "RX Rate / TX Rate"
7717 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7720 msgid ""
7721 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7722 "clients support this."
7723 msgstr ""
7724 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7725 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7728 msgctxt "nft nat flag random"
7729 msgid "Randomize source port mapping"
7730 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7733 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7734 msgstr ""
7735 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7736 "dostawca internetowy"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7739 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7740 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7743 msgid "Really switch protocol?"
7744 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7747 msgid "Realtime Graphs"
7748 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7751 msgid "Reassociation Deadline"
7752 msgstr "Termin reasocjacji"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7755 msgid "Rebind protection"
7756 msgstr "Przypisz ochronę"
7757
7758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7759 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7760 msgid "Reboot"
7761 msgstr "Restart urządzenia"
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7767 msgid "Rebooting…"
7768 msgstr "Restartowanie…"
7769
7770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7771 msgid "Reboots the operating system of your device"
7772 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7775 msgid "Receive"
7776 msgstr "Odebrane"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7779 msgid "Receive dropped"
7780 msgstr "Porzucenia odbioru"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7783 msgid "Receive errors"
7784 msgstr "Błędy odbioru"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7787 msgid "Received Data"
7788 msgstr "Odebrane dane"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7791 msgid "Received bytes"
7792 msgstr "Odebrane bajty"
7793
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7795 msgid "Received multicast"
7796 msgstr "Odebrany multicast"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7799 msgid "Received packets"
7800 msgstr "Odebrane pakiety"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7803 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7804 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7805
7806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7807 msgid "Reconnect Timeout"
7808 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7811 msgid "Reconnect this interface"
7812 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7815 msgid "Redirect to HTTPS"
7816 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7819 msgctxt "nft redirect to port"
7820 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7821 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7824 msgctxt "nft redirect"
7825 msgid "Redirect to local system"
7826 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7827
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7829 msgid "References"
7830 msgstr "Referencje"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7833 msgid "Refresh Channels"
7834 msgstr "Odśwież kanały"
7835
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7837 msgid "Refreshing"
7838 msgstr "Odświeżanie"
7839
7840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7841 msgid "Registration State"
7842 msgstr "Stan rejestracji"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7845 msgctxt "nft reject with icmp type"
7846 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7847 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7848
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7850 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7851 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7852 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7855 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7856 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7857 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7858
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7860 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7861 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7862 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7865 msgid ""
7866 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7867 "{etc_hosts}."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7871 msgid ""
7872 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7873 "specified value"
7874 msgstr ""
7875 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7876 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7877
7878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7882 msgid "Relay"
7883 msgstr "Przekaźnik"
7884
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7886 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7887 msgid "Relay Bridge"
7888 msgstr "Most przekaźnikowy"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7891 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7892 msgstr ""
7893 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7894
7895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7896 msgid "Relay between networks"
7897 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7898
7899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7901 msgid "Relay bridge"
7902 msgstr "Most przekaźnikowy"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7905 msgid "Relay from"
7906 msgstr "Przekazuj z"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7909 msgid "Relay to address"
7910 msgstr "Przekazuj do adresu"
7911
7912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7915 msgid "Remote IPv4 address"
7916 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7917
7918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7920 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7921 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7922 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7923 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7924
7925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7926 msgid "Remote IPv6 address"
7927 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7928
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7931 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7932 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7935 msgid "Remove"
7936 msgstr "Usuń"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7939 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7940 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7943 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7944 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7947 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7948 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7951 msgid "Replace wireless configuration"
7952 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7955 msgid "Request IPv6-address"
7956 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7959 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7960 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7963 msgid "Request timeout"
7964 msgstr "Limit czasu żądania"
7965
7966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7970 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7971 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7972
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7977 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7978 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7982 msgid "Required"
7983 msgstr "Wymagane"
7984
7985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7986 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7987 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7990 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7991 msgstr ""
7992 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7993
7994 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7995 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7996 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7997
7998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7999 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8000 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8001
8002 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8003 msgid "Required. Underlying interface."
8004 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8005
8006 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8007 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8008 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8011 msgid ""
8012 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8013 "attributes."
8014 msgstr ""
8015 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8016 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8021 msgid "Requires hostapd"
8022 msgstr "Wymaga hostapd"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8026 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8027 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8031 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8032 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8035 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8036 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8040 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8041 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8045 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8046 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8054 msgid "Requires wpa-supplicant"
8055 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8059 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8060 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8064 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8065 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8068 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8069 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8074 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8075 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8079 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8080 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8081
8082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8083 msgid "Reselection policy for primary slave"
8084 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8085
8086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8087 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8091 msgid "Reset"
8092 msgstr "Resetuj"
8093
8094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8095 msgid "Reset Counters"
8096 msgstr "Wyczyść liczniki"
8097
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8099 msgid "Reset to defaults"
8100 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8103 msgid "Resolv and Hosts Files"
8104 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8107 msgid "Resolv file"
8108 msgstr "Plik resolv"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8111 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8112 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8115 msgid "Resolve these locally"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8119 msgid "Resource not found"
8120 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8125 msgid "Restart"
8126 msgstr "Restartuj"
8127
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8129 msgid "Restart Firewall"
8130 msgstr "Restartuj zaporę"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8133 msgid "Restart radio interface"
8134 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8135
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8137 msgid "Restore"
8138 msgstr "Przywróć"
8139
8140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8141 msgid "Restore backup"
8142 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8143
8144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8146 msgid "Reveal/hide password"
8147 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8150 msgid "Reverse path filter"
8151 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8152
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8154 msgid "Revert"
8155 msgstr "Przywróć"
8156
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8158 msgid "Revert changes"
8159 msgstr "Przywróć zmiany"
8160
8161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8162 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8163 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8166 msgid "Reverting configuration…"
8167 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8170 msgid "Revision"
8171 msgstr "Rewizja"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8174 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8175 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8176 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8179 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8180 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8181 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8184 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8185 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8186 msgstr ""
8187 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8190 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8191 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8192 msgstr ""
8193 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8194
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8196 msgctxt "nft snat ip to addr"
8197 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8198 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8199
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8201 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8202 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8203 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8206 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8207 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8208 msgstr ""
8209 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8210
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8212 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8213 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8214 msgstr ""
8215 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8218 msgid "Rewrite to egress device address"
8219 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8222 msgid ""
8223 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8224 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8225 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8226 msgstr ""
8227 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8228 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8229 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8230 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8233 msgid "Robustness"
8234 msgstr "Wytrzymałość"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8237 msgid ""
8238 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8239 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8240 "<em>TFTP server root</em>."
8241 msgstr ""
8242 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8243 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8244 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8245
8246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8247 msgid "Root preparation"
8248 msgstr "Przygotowanie Roota"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8251 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8252 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8255 msgid "Route Allowed IPs"
8256 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8259 msgid "Route action chain \"%h\""
8260 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8263 msgid "Route type"
8264 msgstr "Typ trasy"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8267 msgid ""
8268 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8269 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8270 msgstr ""
8271 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8272 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8273 "sekund."
8274
8275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8276 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8277 msgid "Router Password"
8278 msgstr "Hasło routera"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8281 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8283 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8284 msgid "Routing"
8285 msgstr "Trasowanie"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8288 msgid "Routing Algorithm"
8289 msgstr "Algorytm trasowania"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8292 msgid ""
8293 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8294 "can be reached."
8295 msgstr ""
8296 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8297 "hosta lub sieci."
8298
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8302 msgid "Rule"
8303 msgstr "Reguła"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8306 msgid "Rule actions"
8307 msgstr "Działania reguł"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8310 msgctxt "nft comment"
8311 msgid "Rule comment: %s"
8312 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8315 msgid "Rule container chain \"%h\""
8316 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8317
8318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8319 msgid "Rule matches"
8320 msgstr "Dopasowania reguł"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8323 msgid "Rule type"
8324 msgstr "Typ reguły"
8325
8326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8327 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8328 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8329
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8331 msgid "Run filesystem check"
8332 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8333
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8335 msgid "Runtime error"
8336 msgstr "Błąd wykonania"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8339 msgid "SHA256"
8340 msgstr "SHA256"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8343 msgid "SIM %d"
8344 msgstr "Karta SIM %d"
8345
8346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8347 msgid "SIMs"
8348 msgstr "Karty SIM"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8352 msgid "SNR"
8353 msgstr "SNR"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8357 msgid "SRV"
8358 msgstr "SRV"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8361 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8362 msgid "SSH Access"
8363 msgstr "Dostęp SSH"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8366 msgid "SSH server address"
8367 msgstr "Adres serwera SSH"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8370 msgid "SSH server port"
8371 msgstr "Port serwera SSH"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8374 msgid "SSH username"
8375 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8376
8377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8379 msgid "SSH-Keys"
8380 msgstr "Klucze SSH"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8387 msgid "SSID"
8388 msgstr "SSID"
8389
8390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8391 msgid "SSTP"
8392 msgstr "SSTP"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8395 msgid "SSTP Port"
8396 msgstr "Port SSTP"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8399 msgid "SSTP Server"
8400 msgstr "Serwer SSTP"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8403 msgid "SWAP"
8404 msgstr "SWAP"
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8413 msgid "Save"
8414 msgstr "Zapisz"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8419 msgid "Save & Apply"
8420 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8421
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8423 msgid "Save error"
8424 msgstr "Błąd zapisu"
8425
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8427 msgid "Save mtdblock"
8428 msgstr "Zapisz mtdblock"
8429
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8431 msgid "Save mtdblock contents"
8432 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8435 msgid "Scan"
8436 msgstr "Skanuj"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8440 msgid "Scheduled Tasks"
8441 msgstr "Zaplanowane zadania"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8444 msgid "Search domain"
8445 msgstr "Domena wyszukiwania"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8449 msgid "Section %s is empty."
8450 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8451
8452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8453 msgid "Section added"
8454 msgstr "Dodano sekcję"
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8457 msgid "Section removed"
8458 msgstr "Usunięto sekcję"
8459
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8461 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8462 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8465 msgid ""
8466 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8467 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8468 "your device!"
8469 msgstr ""
8470 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8471 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8472 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8477 msgid "Select file…"
8478 msgstr "Wybierz plik…"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8481 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8482 msgstr ""
8483 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8484 "urządzeń podrzędnych"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8487 msgid ""
8488 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8489 "messages advertising this device as IPv6 router."
8490 msgstr ""
8491 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8492 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8495 msgid "Send ICMP redirects"
8496 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8504 msgid ""
8505 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8506 "conjunction with failure threshold"
8507 msgstr ""
8508 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8509 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8512 msgid "Send multicast beacon"
8513 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8516 msgid "Send the hostname of this device"
8517 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8520 msgid "Server"
8521 msgstr "Serwer"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8524 msgid "Server address"
8525 msgstr "Adres serwera"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8528 msgid "Server name"
8529 msgstr "Nazwa serwera"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8532 msgid "Service Name"
8533 msgstr "Nazwa usługi"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8536 msgid "Service Type"
8537 msgstr "Typ usługi"
8538
8539 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8540 msgid "Services"
8541 msgstr "Usługi"
8542
8543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8544 msgid "Session expired"
8545 msgstr "Sesja wygasła"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8549 msgid "Set Static"
8550 msgstr "Ustaw statycznie"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8553 msgid "Set an alias for a hostname."
8554 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8557 msgctxt "nft mangle"
8558 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8559 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8562 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8563 msgstr ""
8564 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8567 msgid ""
8568 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8569 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8570 msgstr ""
8571 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8572 "ustanawia połączenia)."
8573
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8575 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8576 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8579 msgid ""
8580 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8581 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8582 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8583 msgstr ""
8584 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8585 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8586 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8587 "adresów IPv6."
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8590 msgid ""
8591 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8592 "proxying."
8593 msgstr ""
8594 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8595 "pośredniczenia NDP."
8596
8597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8598 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8599 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8602 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8603 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8607 msgid "Set up DHCP Server"
8608 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8611 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8612 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8613
8614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8617 msgid "Setting PLMN failed"
8618 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8619
8620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8621 msgid "Setting operation mode failed"
8622 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8625 msgid "Setting the allowed network technology."
8626 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8627
8628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8629 msgid "Setting the preferred network technology."
8630 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8631
8632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8633 msgid "Settings"
8634 msgstr "Ustawienia"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8637 msgid ""
8638 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8639 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8640 msgstr ""
8641 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8642 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8646 msgid "Short GI"
8647 msgstr "Krótki GI"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8650 msgid "Short Preamble"
8651 msgstr "Krótki wstęp"
8652
8653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8654 msgid "Show current backup file list"
8655 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8656
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8658 msgid "Show empty chains"
8659 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8663 msgid "Show raw counters"
8664 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8667 msgid "Shutdown this interface"
8668 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8680 msgid "Signal"
8681 msgstr "Sygnał"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8684 msgid "Signal / Noise"
8685 msgstr "Sygnał/Szum"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8688 msgid "Signal Quality"
8689 msgstr "Jakość sygnału"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8692 msgid "Signal Refresh Rate"
8693 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8694
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8696 msgid "Signal:"
8697 msgstr "Sygnał:"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8701 msgid "Size"
8702 msgstr "Rozmiar"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8705 msgid "Size of DNS query cache"
8706 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8707
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8709 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8710 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8711
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8714 msgid "Skip"
8715 msgstr "Pomiń"
8716
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8718 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8719 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8720
8721 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8722 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8723 msgid "Skip to content"
8724 msgstr "Pomiń do zawartości"
8725
8726 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8727 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8728 msgid "Skip to navigation"
8729 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8732 msgid "Slave Interfaces"
8733 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8737 msgid "Software VLAN"
8738 msgstr "Programowy VLAN"
8739
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8741 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8742 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8743
8744 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8745 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8746 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8749 msgid ""
8750 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8751 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8752 "instructions."
8753 msgstr ""
8754 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8755 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8756 "urządzenia."
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8763 msgid "Source"
8764 msgstr "Źródło"
8765
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8767 msgctxt "nft ip saddr"
8768 msgid "Source IP"
8769 msgstr "Źródłowy adres IP"
8770
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8772 msgctxt "nft ip6 saddr"
8773 msgid "Source IPv6"
8774 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8778 msgid "Source interface"
8779 msgstr "Interfejs źródłowy"
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8782 msgctxt "nft ip sport"
8783 msgid "Source port"
8784 msgstr "Źródłowy port"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8787 msgid ""
8788 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8789 "options for Dnsmasq."
8790 msgstr ""
8791 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8792 "abbr> dla Dnsmasq."
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8795 msgid ""
8796 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8797 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8798 msgstr ""
8799 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8800 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8801 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8804 msgid ""
8805 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8806 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8807 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8808 msgstr ""
8809 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8810 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8811 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8812 "wyłączona."
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8815 msgid ""
8816 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8817 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8818 "corresponding range"
8819 msgstr ""
8820 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8821 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8822 "w odpowiednim zakresie"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8825 msgid ""
8826 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8827 "dropped or delivered"
8828 msgstr ""
8829 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8830 "zostać usunięte lub dostarczone"
8831
8832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8833 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8834 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8837 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8838 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8841 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8842 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8845 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8846 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8849 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8850 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8853 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8854 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8855
8856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8857 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8858 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8861 msgid ""
8862 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8863 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8864 "stateful DHCPv6."
8865 msgstr ""
8866 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8867 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8868 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8871 msgid ""
8872 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8873 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8874 msgstr ""
8875 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8876 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8877 "znacznika"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8880 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8881 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8884 msgid ""
8885 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8886 "this route belongs to"
8887 msgstr ""
8888 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8889 "do którego należy ta trasa"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8892 msgid ""
8893 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8894 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8895 msgstr ""
8896 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8897 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8900 msgid ""
8901 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8902 "to be dead"
8903 msgstr ""
8904 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8905 "za martwe"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8908 msgid ""
8909 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8910 "dead"
8911 msgstr ""
8912 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8915 msgid ""
8916 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8917 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8918 "be reduced by the driver."
8919 msgstr ""
8920 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8921 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8922 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8923
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8925 msgid ""
8926 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8927 "carrier"
8928 msgstr ""
8929 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8930 "operatora"
8931
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8933 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8934 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8937 msgid ""
8938 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8939 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8940 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8941 msgstr ""
8942 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8943 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8944 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8945 "określona żadna brama"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8948 msgid ""
8949 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8950 "failover event in 200ms intervals"
8951 msgstr ""
8952 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8953 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8954
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8956 msgid ""
8957 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8958 "the next one"
8959 msgstr ""
8960 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8961 "przejściem do następnego"
8962
8963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8964 msgid ""
8965 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8966 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8967 msgstr ""
8968 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8969 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8970 "awaryjnego"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8973 msgid ""
8974 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8975 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8976 msgstr ""
8977 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8978 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8981 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8982 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8985 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8986 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8989 msgid ""
8990 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8991 "by the target"
8992 msgstr ""
8993 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8994 "objętych celem"
8995
8996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8997 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8998 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8999
9000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9001 msgid ""
9002 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9003 "LACPDU packets"
9004 msgstr ""
9005 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9006 "pakietów LACPDU"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9009 msgid ""
9010 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9011 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9012 msgstr ""
9013 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9014 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9015 "urządzenia podrzędnego"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9018 msgid "Specifies the route metric to use"
9019 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9022 msgid "Specifies the route type to be created"
9023 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9026 msgid "Specifies the rule target routing action"
9027 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9030 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9031 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9032
9033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9034 msgid "Specifies the system priority"
9035 msgstr "Określa priorytet systemu"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9038 msgid ""
9039 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9040 "link failure detection"
9041 msgstr ""
9042 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9043 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9046 msgid ""
9047 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9048 "link recovery detection"
9049 msgstr ""
9050 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9051 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9054 msgid ""
9055 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9056 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9057 "wireless settings."
9058 msgstr ""
9059 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9060 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9061 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9064 msgid ""
9065 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9066 "traffic should be filtered for link monitoring"
9067 msgstr ""
9068 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9069 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9072 msgid ""
9073 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9074 "address at enslavement"
9075 msgstr ""
9076 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9077 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9080 msgid ""
9081 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9082 "netif_carrier_ok()"
9083 msgstr ""
9084 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9085 "netif_carrier_ok ()"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9088 msgid ""
9089 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9090 msgstr ""
9091 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9092 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9095 msgid ""
9096 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9097 msgstr ""
9098 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9099 "łączenia"
9100
9101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9102 msgid ""
9103 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9104 "slave while it is available"
9105 msgstr ""
9106 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9107 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9112 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9113 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9114
9115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9118 msgid ""
9119 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9120 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9121 "<code>00..FF</code> (optional)."
9122 msgstr ""
9123 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9124 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9125 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9130 msgid ""
9131 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9132 "default (64) (optional)."
9133 msgstr ""
9134 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9135 "(opcjonalnie)."
9136
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9141 msgid ""
9142 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9143 "default (64)."
9144 msgstr ""
9145 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9146 "(64)."
9147
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9149 msgid ""
9150 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9151 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9152 "FF</code> (optional)."
9153 msgstr ""
9154 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9155 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9156 "FF</code> (opcjonalnie)."
9157
9158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9162 msgid ""
9163 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9164 "bytes) (optional)."
9165 msgstr ""
9166 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9167 "(opcjonalnie)."
9168
9169 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9170 msgid ""
9171 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9172 "bytes)."
9173 msgstr ""
9174 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9177 msgid "Specify the secret encryption key here."
9178 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9181 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9182 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9185 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9186 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9189 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9190 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9194 msgid "Start"
9195 msgstr "Uruchom"
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9198 msgid "Start WPS"
9199 msgstr "Uruchom WPS"
9200
9201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9202 msgid "Start priority"
9203 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9206 msgid "Start refresh"
9207 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9208
9209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9210 msgid "Starting configuration apply…"
9211 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9215 msgid "Starting wireless scan..."
9216 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9217
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9220 msgid "Startup"
9221 msgstr "Autostart"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9225 msgid "State"
9226 msgstr "Stan"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9229 msgid "Static IPv4 Routes"
9230 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9233 msgid "Static IPv6 Routes"
9234 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9238 msgid "Static Lease"
9239 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9242 msgid "Static Leases"
9243 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9244
9245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9248 msgid "Static address"
9249 msgstr "Stały adres"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9252 msgid ""
9253 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9254 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9255 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9256 msgstr ""
9257 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9258 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9259 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9260 "odpowiednim dzierżawami."
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9263 msgid "Station inactivity limit"
9264 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9265
9266 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9269 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9270 msgid "Status"
9271 msgstr "Status"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9275 msgid "Stop"
9276 msgstr "Zatrzymaj"
9277
9278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9279 msgid "Stop WPS"
9280 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9284 msgid "Stop refresh"
9285 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9286
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9288 msgid "Storage"
9289 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9292 msgid "Strict filtering"
9293 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9296 msgid "Strict order"
9297 msgstr "Zachowaj kolejność"
9298
9299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9300 msgid "Strong"
9301 msgstr "Silne"
9302
9303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9305 msgid "Submit"
9306 msgstr "Prześlij"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9309 msgid "Suppress logging"
9310 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9313 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9314 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9317 msgid "Swap free"
9318 msgstr "Wolna pamięć swap"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9321 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9322 msgid "Switch"
9323 msgstr "Przełącznik"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9326 msgid "Switch %q"
9327 msgstr "Przełącznik %q"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9330 msgid ""
9331 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9332 msgstr ""
9333 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9334
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9337 msgid "Switch VLAN"
9338 msgstr "Przełącznik VLAN"
9339
9340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9341 msgid "Switch port"
9342 msgstr "Port przełącznika"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9345 msgid "Switch protocol"
9346 msgstr "Protokół przełącznika"
9347
9348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9351 msgid "Switch to CIDR list notation"
9352 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9353
9354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9355 msgid "Symbolic link"
9356 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9357
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9359 msgid "Sync with NTP-Server"
9360 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9361
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9363 msgid "Sync with browser"
9364 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9367 msgid "Syntax:"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9371 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9372 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9373
9374 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9378 msgid "System"
9379 msgstr "System"
9380
9381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9382 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9384 msgid "System Log"
9385 msgstr "Dziennik systemowy"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9388 msgid "System Priority"
9389 msgstr "Priorytet systemu"
9390
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9392 msgid "System Properties"
9393 msgstr "Właściwości systemu"
9394
9395 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9397 msgid "System log buffer size"
9398 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9399
9400 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9401 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9404 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9405 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9408 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9409 msgid "TCP MSS"
9410 msgstr "TCP MSS"
9411
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9413 msgctxt "nft tcp dport"
9414 msgid "TCP destination port"
9415 msgstr "Docelowy port TCP"
9416
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9418 msgctxt "nft tcp flags"
9419 msgid "TCP flags"
9420 msgstr "Flagi TCP"
9421
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9423 msgctxt "nft tcp sport"
9424 msgid "TCP source port"
9425 msgstr "Źródłowy port TCP"
9426
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9428 msgid "TCP:"
9429 msgstr "TCP:"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9432 msgid "TFTP server root"
9433 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9438 msgid "TX"
9439 msgstr "TX"
9440
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9442 msgid "TX Rate"
9443 msgstr "Szybkość TX"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9446 msgid "TX queue length"
9447 msgstr "Długość kolejki TX"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9454 msgid "Table"
9455 msgstr "Tablica"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9458 msgid "Tag"
9459 msgstr "Tag"
9460
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9462 msgctxt "VLAN port state"
9463 msgid "Tagged"
9464 msgstr "Tagowane"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9472 msgid "Target"
9473 msgstr "Cel"
9474
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9476 msgid "Target Platform"
9477 msgstr "Platforma docelowa"
9478
9479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9480 msgid "Target network"
9481 msgstr "Sieć docelowa"
9482
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9484 msgid "Temp space"
9485 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9486
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9488 msgid "Terminate"
9489 msgstr "Zakończ"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9492 msgid ""
9493 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9494 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9495 "Minimum is 1280 bytes."
9496 msgstr ""
9497 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9498 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9499 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9502 msgid ""
9503 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9504 "addresses are available via DHCPv6."
9505 msgstr ""
9506 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9507 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9510 msgid ""
9511 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9512 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9513 msgstr ""
9514 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9515 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9518 msgid ""
9519 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9520 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9521 msgstr ""
9522 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9523 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9526 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9527 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9528
9529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9530 msgid ""
9531 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9532 "the configuration."
9533 msgstr ""
9534 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9535 "konfiguracji."
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9538 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9539 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9542 msgid ""
9543 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9544 "weight specified here"
9545 msgstr ""
9546 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9547 "określonej tutaj"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9550 msgid ""
9551 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9552 "username instead of the user ID!"
9553 msgstr ""
9554 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9555 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9558 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9559 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9562 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9563 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9566 msgid "The IP address of the boot server"
9567 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9570 msgid ""
9571 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9572 "DHCP request from this host."
9573 msgstr ""
9574 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9575 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9576
9577 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9578 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9579 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9580
9581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9584 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9585 msgid ""
9586 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9587 msgstr ""
9588 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9589
9590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9591 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9592 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9593
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9596 msgid ""
9597 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9598 msgstr ""
9599 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9602 msgid ""
9603 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9604 "16 chars)."
9605 msgstr ""
9606 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9607 "(maks. 16 znaków)."
9608
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9611 msgid ""
9612 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9613 msgstr ""
9614 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9615
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9617 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9618 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9621 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9622 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9623
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9625 msgid ""
9626 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9627 msgstr ""
9628 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9629 "interfejsu."
9630
9631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9632 msgid "The LED is always in default state off."
9633 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9634
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9636 msgid "The LED is always in default state on."
9637 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9640 msgid ""
9641 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9642 "pool"
9643 msgstr ""
9644 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9645 "puli DHCP"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9648 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9649 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9652 msgid "The VLAN ID must be unique"
9653 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9656 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9657 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9660 msgid ""
9661 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9662 "code> and <code>_</code>"
9663 msgstr ""
9664 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9665 "oraz <code>_</code>"
9666
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9668 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9669 msgstr ""
9670 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9673 msgid ""
9674 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9675 "network"
9676 msgstr ""
9677 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9678 "prawidłowy identyfikator SSID"
9679
9680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9681 msgid ""
9682 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9683 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9684 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9685 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9686 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9687 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9688 "state."
9689 msgstr ""
9690 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9691 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9692 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9693 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9694 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9695 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9696 "konfiguracji."
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9700 msgid ""
9701 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9702 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9703 msgstr ""
9704 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9705 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9708 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9709 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9713 msgid ""
9714 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9715 "properly."
9716 msgstr ""
9717 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9720 msgid ""
9721 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9722 "properly."
9723 msgstr ""
9724 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9725 "bezprzewodowej."
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9728 msgid ""
9729 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9730 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9731 "'Continue' below to start the flash procedure."
9732 msgstr ""
9733 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9734 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9735 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9736
9737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9738 msgid "The following rules are currently active on this system."
9739 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9740
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9742 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9743 msgstr ""
9744 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9745 "obciążenia procesora."
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9748 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9749 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9750
9751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9752 msgid ""
9753 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9754 "application to set up a connection towards this device."
9755 msgstr ""
9756 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9757 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9760 msgid "The given SSH public key has already been added."
9761 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9764 msgid ""
9765 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9766 "ED25519 or ECDSA keys."
9767 msgstr ""
9768 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9769 "RSA lub klucze ECDSA."
9770
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9772 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9773 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9774
9775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9776 msgid ""
9777 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9778 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9779 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9780 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9781 msgstr ""
9782 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9783 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9784 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9785 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9786 "kosztuje czas emisji)"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9789 msgid "The hostname of the boot server"
9790 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9791
9792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9793 msgid "The interface could not be found"
9794 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9797 msgid "The interface name is already used"
9798 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9801 msgid "The interface name is too long"
9802 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9806 msgid ""
9807 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9808 "addresses."
9809 msgstr ""
9810 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9811
9812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9814 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9815 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9816
9817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9818 msgid "The local IPv4 address"
9819 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9823 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9824 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9825 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9826 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9827 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9828
9829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9830 msgid "The local IPv4 netmask"
9831 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9835 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9836 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9837 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9840 msgid ""
9841 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9842 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9843 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9844 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9845 "detect the loss of the last member of a group"
9846 msgstr ""
9847 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9848 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9849 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9850 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9851 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9852 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9855 msgid ""
9856 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9857 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9858 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9859 "host responses are spread out over a larger interval"
9860 msgstr ""
9861 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9862 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9863 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9864 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9865 "odstępie czasu"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9868 msgid ""
9869 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9870 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9871 msgstr ""
9872 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9873 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9874 "przeskoków."
9875
9876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9877 msgid ""
9878 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9879 "of the \"%h\" interface."
9880 msgstr ""
9881 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9882 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9885 msgid "The network name is already used"
9886 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9889 msgid ""
9890 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9891 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9892 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9893 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9894 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9895 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9896 msgstr ""
9897 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9898 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9899 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9900 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9901 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9902 "portami sieci lokalnej."
9903
9904 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9905 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9906 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9909 msgid ""
9910 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9911 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9912 "domain."
9913 msgstr ""
9914 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9915 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9916 "domena DDNS."
9917
9918 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9919 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9920 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9923 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9924 msgstr ""
9925 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9926 "zapytania"
9927
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9930 msgid "The reboot command failed with code %d"
9931 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9932
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9934 msgid "The restore command failed with code %d"
9935 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9938 msgid ""
9939 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9940 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9941 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9942 msgstr ""
9943 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9944 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9945 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9948 msgid ""
9949 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9950 msgstr ""
9951 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9955 msgid ""
9956 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9957 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9958 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9959 msgstr ""
9960 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9961 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9962 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9963 "domyślny (253)"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9966 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9967 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9968
9969 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9970 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9971 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9974 msgid ""
9975 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9976 "when finished."
9977 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9978
9979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9980 msgid ""
9981 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9982 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9983 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9984 "settings."
9985 msgstr ""
9986 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9987 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9988 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9989 "urządzenia."
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9992 msgid ""
9993 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9994 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9995 msgstr ""
9996 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9997 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10000 msgid "The system password has been successfully changed."
10001 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10004 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10005 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10006
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
10008 msgid ""
10009 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10010 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10011 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10012 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10013 msgstr ""
10014 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10015 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10016 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10017 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10018 "wieloznaczny)."
10019
10020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10021 msgid ""
10022 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10023 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10024 "\"Cancel\" to abort the operation."
10025 msgstr ""
10026 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10027 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10028 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10029
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10031 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10032 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10035 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10036 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10037
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10039 msgid ""
10040 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10041 "you choose the generic image format for your platform."
10042 msgstr ""
10043 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10044 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10048 msgid "The value is overridden by configuration."
10049 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10050
10051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10052 msgid ""
10053 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10054 "the network with its protocol information."
10055 msgstr ""
10056 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10057 "informacjami o protokole."
10058
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10060 msgid ""
10061 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10062 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10063 msgstr ""
10064 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10065 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10071 msgid "There are no active leases"
10072 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10073
10074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10075 msgid "There are no changes to apply"
10076 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10077
10078 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10079 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10080 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10082 msgid ""
10083 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10084 "protect the web interface."
10085 msgstr ""
10086 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10087 "chronić interfejs WWW."
10088
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10090 msgid "This IPv4 address of the relay"
10091 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10094 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10095 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10096
10097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10098 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10099 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10100 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10101
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10103 msgid ""
10104 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10105 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10106 "configurations are automatically preserved."
10107 msgstr ""
10108 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10109 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10110 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10111 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10112
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10114 msgid ""
10115 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10116 "password if no update key has been configured"
10117 msgstr ""
10118 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10119 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10122 msgid ""
10123 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10124 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10125 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10126 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10127 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10128 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10129 "a network from there."
10130 msgstr ""
10131 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10132 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10133 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10134 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10135 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10136 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10137 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10140 msgid ""
10141 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10142 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10143 msgstr ""
10144 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10145 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10146
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10148 msgid ""
10149 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10150 "ends with <code>...:2/64</code>"
10151 msgstr ""
10152 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10153 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10154
10155 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10157 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10158 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10159
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10161 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10162 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10163
10164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10165 msgid ""
10166 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10167 msgstr ""
10168 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10169 "wykorzystania przez klientów"
10170
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10172 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10173 msgstr ""
10174 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10175
10176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10177 msgid ""
10178 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10179 msgstr ""
10180 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10181
10182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10183 msgid ""
10184 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10185 "their status."
10186 msgstr ""
10187 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10188 "status."
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10192 msgid ""
10193 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10194 msgstr ""
10195 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10198 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10204 msgid "This section contains no values yet"
10205 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10206
10207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10208 msgid "Time Synchronization"
10209 msgstr "Synchronizacja czasu"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10212 msgid "Time advertisement"
10213 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10216 msgid "Time in milliseconds"
10217 msgstr "Czas w milisekundach"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10220 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10221 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10224 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10225 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10228 msgid "Time zone"
10229 msgstr "Strefa czasowa"
10230
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10232 msgid "Timed-out"
10233 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10236 msgid "Timeout in seconds"
10237 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10240 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10241 msgstr ""
10242 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10243 "danych"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10246 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10247 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10248
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10250 msgid "Timezone"
10251 msgstr "Strefa czasowa"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10254 msgid ""
10255 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10256 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10257 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10258 msgstr ""
10259 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10260 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10261 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10262 "strong>."
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10265 msgid ""
10266 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10267 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10268 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10269 msgstr ""
10270 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10271 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10272 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10275 msgid "Tone"
10276 msgstr "Ton"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10279 msgid "Total Available"
10280 msgstr "Łącznie dostępna"
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10285 msgid "Traceroute"
10286 msgstr "Śledzenie trasy"
10287
10288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10289 msgid "Tracking Area Code"
10290 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10294 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10295 msgid "Traffic"
10296 msgstr "Ruch"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10300 msgid "Traffic Class"
10301 msgstr "Klasa ruchu"
10302
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10304 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10305 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10306
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10308 msgctxt "nft counter"
10309 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10310 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10313 msgid "Transfer"
10314 msgstr "Transfer"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10317 msgid ""
10318 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10319 "{nxdomain} responses."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10323 msgid "Transmit"
10324 msgstr "Nadawanie"
10325
10326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10327 msgid "Transmit Hash Policy"
10328 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10329
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10331 msgid "Transmit dropped"
10332 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10333
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10335 msgid "Transmit errors"
10336 msgstr "Błędy przesyłania"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10339 msgid "Transmitted Data"
10340 msgstr "Przesłane dane"
10341
10342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10343 msgid "Transmitted bytes"
10344 msgstr "Przesłane bajty"
10345
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10347 msgid "Transmitted packets"
10348 msgstr "Przesłane pakiety"
10349
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10351 msgctxt "nft @th,off,len"
10352 msgid "Transport header bits %d-%d"
10353 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10354
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10356 msgctxt "nft th dport"
10357 msgid "Transport header destination port"
10358 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10359
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10361 msgctxt "nft th sport"
10362 msgid "Transport header source port"
10363 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10366 msgid "Trigger"
10367 msgstr "Wyzwalacz"
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10370 msgid "Trigger Mode"
10371 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10372
10373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10374 msgid "Tunnel ID"
10375 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10379 msgid "Tunnel Interface"
10380 msgstr "Interfejs tunelu"
10381
10382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10385 msgid "Tunnel Link"
10386 msgstr "Połączenie tunelu"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10389 msgid "Tunnel device"
10390 msgstr "Tunel urządzenia"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10393 msgid "Tx-Power"
10394 msgstr "Moc nadawania"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10400 msgid "Type"
10401 msgstr "Typ"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10404 msgid "Type of service"
10405 msgstr "Typ usługi"
10406
10407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10408 msgctxt "nft udp dport"
10409 msgid "UDP destination port"
10410 msgstr "Docelowy port UDP"
10411
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10413 msgctxt "nft udp sport"
10414 msgid "UDP source port"
10415 msgstr "Źródłowy port UDP"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10418 msgid "UDP:"
10419 msgstr "UDP:"
10420
10421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10422 msgid "UMTS only"
10423 msgstr "Tylko UMTS"
10424
10425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10426 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10427 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10428 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10429
10430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10431 msgid "URI"
10432 msgstr "URI"
10433
10434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10435 msgid "URI scheme %s not supported"
10436 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10440 msgid "UUID"
10441 msgstr "UUID"
10442
10443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10447 msgid "Unable to determine device name"
10448 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10449
10450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10452 msgid "Unable to determine external IP address"
10453 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10454
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10457 msgid "Unable to determine upstream interface"
10458 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10459
10460 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10461 msgid "Unable to dispatch"
10462 msgstr "Nie można wysłać"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10465 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10466 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10467
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10470 msgid "Unable to load log data:"
10471 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10472
10473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10476 msgid "Unable to obtain client ID"
10477 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10478
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10480 msgid "Unable to obtain mount information"
10481 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10482
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10484 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10485 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10486
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10488 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10489 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10490
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10493 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10494 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10495
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10498 msgid "Unable to resolve peer host name"
10499 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10500
10501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10502 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10503 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10504
10505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10508 msgid "Unable to save contents: %s"
10509 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10512 msgid "Unable to set allowed mode list."
10513 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10514
10515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10516 msgid "Unable to set preferred mode."
10517 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10518
10519 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10520 msgid "Unable to verify PIN"
10521 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10522
10523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10524 msgid "Unconfigure"
10525 msgstr "Dekonfiguruj"
10526
10527 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10528 msgid "Unet"
10529 msgstr "Unet"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10532 msgid "Unexpected reply data format"
10533 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10536 msgid ""
10537 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10538 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10539 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10540 "generated at first install."
10541 msgstr ""
10542 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10543 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10544 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10545 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10551 msgid "Unknown"
10552 msgstr "Nieznany"
10553
10554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10555 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10556 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10560 msgid "Unknown error (%s)"
10561 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10562
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10564 msgid "Unknown error code"
10565 msgstr "Nieznany kod błędu"
10566
10567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10570 msgid "Unmanaged"
10571 msgstr "Niezarządzany"
10572
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10575 msgid "Unmount"
10576 msgstr "Odmontuj"
10577
10578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10579 msgid "Unnamed key"
10580 msgstr "Klucz bez nazwy"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10583 msgid "Unsaved Changes"
10584 msgstr "Niezapisane zmiany"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10587 msgid "Unspecified error"
10588 msgstr "Nieokreślony błąd"
10589
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10592 msgid "Unsupported MAP type"
10593 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10596 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10597 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10598
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10601 msgid "Unsupported modem"
10602 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10603
10604 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10605 msgid "Unsupported protocol"
10606 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10609 msgid "Unsupported protocol type."
10610 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10613 msgctxt "VLAN port state"
10614 msgid "Untagged"
10615 msgstr "Nieotagowane"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10619 msgid "Untitled peer"
10620 msgstr "Peer bez tytułu"
10621
10622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10623 msgid "Up"
10624 msgstr "Góra"
10625
10626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10627 msgid "Up Delay"
10628 msgstr "Opóźnienie w górę"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10631 msgid "Upload"
10632 msgstr "Wysyłanie"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10635 msgid ""
10636 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10637 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10642 msgid "Upload archive..."
10643 msgstr "Załaduj archiwum..."
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10646 msgid "Upload file"
10647 msgstr "Prześlij plik"
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10650 msgid "Upload file…"
10651 msgstr "Prześlij plik…"
10652
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10654 msgid "Upload has been cancelled"
10655 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10656
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10659 msgid "Upload request failed: %s"
10660 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10664 msgid "Uploading file…"
10665 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10668 msgid ""
10669 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10670 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10671 "restarted to apply the updated configuration."
10672 msgstr ""
10673 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10674 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10675 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10678 msgid ""
10679 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10680 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10681 msgstr ""
10682 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10683 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10686 msgid ""
10687 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10688 "will be restarted to apply the updated configuration."
10689 msgstr ""
10690 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10691 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10692 "konfiguracji."
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10695 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10696 msgstr ""
10697 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10702 msgid "Uptime"
10703 msgstr "Czas pracy"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10706 msgid "Use DHCP"
10707 msgstr "Użyj DHCP"
10708
10709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10710 msgid "Use DHCP advertised servers"
10711 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10714 msgid "Use DHCP gateway"
10715 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10718 msgid "Use DHCPv6"
10719 msgstr "Użyj DHCPv6"
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10723 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10725 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10726 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10729 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10730 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10731
10732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10738 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10739 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10740
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10745 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10746 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10749 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10750 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10753 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10754 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10757 msgid ""
10758 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10759 "(encap2+3)"
10760 msgstr ""
10761 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10762 "(encap2 + 3)"
10763
10764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10765 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10766 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10767
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10769 msgid "Use as root filesystem (/)"
10770 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10773 msgid "Use broadcast flag"
10774 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10777 msgid "Use builtin IPv6-management"
10778 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10782 msgid "Use custom DNS servers"
10783 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10786 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10787 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10788 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10789 msgid "Use default gateway"
10790 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10793 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10794 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10795 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10796 msgid "Use gateway metric"
10797 msgstr "Użyj metryki bramy"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10800 msgid "Use legacy MAP"
10801 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10802
10803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10804 msgid ""
10805 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10806 "instead of RFC7597"
10807 msgstr ""
10808 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10809 "map-00) zamiast RFC7597"
10810
10811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10812 msgid "Use routing table"
10813 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10816 msgctxt "nft nat flag persistent"
10817 msgid "Use same source and destination for each connection"
10818 msgstr ""
10819 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10822 msgid "Use system certificates"
10823 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10826 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10827 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10830 msgid ""
10831 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10832 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10833 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10834 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10835 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10836 msgstr ""
10837 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10838 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10839 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10840 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10841 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10842 "12h, 3d lub infinite."
10843
10844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10845 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10846 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10847
10848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10849 msgid ""
10850 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10851 msgstr ""
10852 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10853 "(encap3 + 4)"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10856 msgid "Use {etc_ethers}"
10857 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10858
10859 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10862 msgid "Used"
10863 msgstr "W użyciu"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10866 msgid "Used Key Slot"
10867 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10870 msgid ""
10871 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10872 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10873 msgstr ""
10874 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10875 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10876
10877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10878 msgid "User Group"
10879 msgstr "Grupa użytkownika"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10883 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10884 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10887 msgid "User identifier"
10888 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10889
10890 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10892 msgid "User key (PEM encoded)"
10893 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10894
10895 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10899 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10900 msgid "Username"
10901 msgstr "Nazwa użytkownika"
10902
10903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10904 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10905 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10908 msgid "VC-Mux"
10909 msgstr "VC-Mux"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10912 msgid "VDSL"
10913 msgstr "VDSL"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10916 msgctxt "MACVLAN mode"
10917 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10918 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10922 msgid "VLAN (802.1ad)"
10923 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10927 msgid "VLAN (802.1q)"
10928 msgstr "VLAN (802.1q)"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10932 msgid "VLAN ID"
10933 msgstr "ID VLAN"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10936 msgid "VLANs on %q"
10937 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10938
10939 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10940 msgid "VPN"
10941 msgstr "VPN"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10944 msgid "VPN Local address"
10945 msgstr "Adres lokalny VPN"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10948 msgid "VPN Local port"
10949 msgstr "Port lokalny VPN"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10952 msgid "VPN Protocol"
10953 msgstr "Protokół VPN"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10956 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10958 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10959 msgid "VPN Server"
10960 msgstr "Serwer VPN"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10963 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10964 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10965
10966 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10968 msgid "VPN Server port"
10969 msgstr "Port serwera VPN"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10972 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10973 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10974
10975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10977 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10978 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10979
10980 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10981 msgid "VTI"
10982 msgstr "VTI"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10985 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10986 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10987
10988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10990 msgid "VXLAN network identifier"
10991 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10994 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10995 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10998 msgid ""
10999 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11000 "DNSSEC."
11001 msgstr ""
11002 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11003 "z niepodpisanych domen."
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11007 msgid ""
11008 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11009 "the \"ca-bundle\" package"
11010 msgstr ""
11011 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11012 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11013
11014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11015 msgid "Validation for all slaves"
11016 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11017
11018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11019 msgid "Validation only for active slave"
11020 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11021
11022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11023 msgid "Validation only for backup slaves"
11024 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11027 msgid "Vendor"
11028 msgstr "Producent"
11029
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11031 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11032 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11035 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11036 msgstr ""
11037 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11038 "niepodpisanych domen."
11039
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11041 msgid "Verifying the uploaded image file."
11042 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11045 msgid "Very High"
11046 msgstr "Bardzo wysoki"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11050 msgid "Virtual Ethernet"
11051 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11054 msgid "Virtual dynamic interface"
11055 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11060 msgid "WDS"
11061 msgstr "WDS"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11065 msgid "WEP Open System"
11066 msgstr "Otwarty system WEP"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11070 msgid "WEP Shared Key"
11071 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11074 msgid "WEP passphrase"
11075 msgstr "Hasło WEP"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11078 msgid "WLAN roaming"
11079 msgstr "Roaming WLAN"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11082 msgid "WMM Mode"
11083 msgstr "Tryb WMM"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11086 msgid "WNM Sleep Mode"
11087 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11090 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11091 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11094 msgid "WPA passphrase"
11095 msgstr "Hasło WPA"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11098 msgid ""
11099 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11100 "and ad-hoc mode) to be installed."
11101 msgstr ""
11102 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11103 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11104
11105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11106 msgid "WPS status"
11107 msgstr "Status WPS"
11108
11109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11110 msgid "Waiting for device..."
11111 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11112
11113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11116 msgid "Warning"
11117 msgstr "Ostrzeżenie"
11118
11119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11120 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11121 msgstr ""
11122 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11123 "uruchomieniu urządzenia!"
11124
11125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11126 msgid "Weak"
11127 msgstr "Słabe"
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11130 msgid "Weight"
11131 msgstr "Ważność"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11134 msgid ""
11135 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11136 "all known hosts."
11137 msgstr ""
11138 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11139 "dopasować wszystkie znane hosty."
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11142 msgid ""
11143 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11144 "preference value are considered first when allocating subnets."
11145 msgstr ""
11146 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11147 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11148 "podczas alokacji podsieci."
11149
11150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11151 msgid ""
11152 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11153 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11154 msgstr ""
11155 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11156 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11157
11158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11159 msgid ""
11160 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11161 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11162 "much delay."
11163 msgstr ""
11164 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11165 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11166 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11167
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11169 msgid ""
11170 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11171 "interface prefix"
11172 msgstr ""
11173 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11174 "żadnego prefiksu interfejsu"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11177 msgid ""
11178 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11179 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11180 "but no new hosts are learned."
11181 msgstr ""
11182 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11183 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11184 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11185
11186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11187 msgid ""
11188 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11189 "off by default and blinking on system activity."
11190 msgstr ""
11191 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11192 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11193
11194 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11195 msgid ""
11196 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11197 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11198 msgstr ""
11199 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11200 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11201 "maksymalnej wydajności."
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11204 msgid ""
11205 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11206 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11207 "key options."
11208 msgstr ""
11209 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11210 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11211 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11214 msgid ""
11215 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11216 "802.11a/802.11g rates."
11217 msgstr ""
11218 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11219 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11222 msgid ""
11223 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11224 "may be significantly reduced."
11225 msgstr ""
11226 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11227 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11228
11229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11231 msgid "Width"
11232 msgstr "Szerokość"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11235 msgid "WireGuard"
11236 msgstr "WireGuard"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11240 msgid "WireGuard Status"
11241 msgstr "Status WireGuard"
11242
11243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11245 msgid "WireGuard VPN"
11246 msgstr "WireGuard VPN"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11249 msgid "WireGuard peer is disabled"
11250 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11254 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11255 msgid "Wireless"
11256 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11257
11258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11260 msgid "Wireless Adapter"
11261 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11267 msgid "Wireless Network"
11268 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11271 msgid "Wireless Overview"
11272 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11275 msgid "Wireless Security"
11276 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11279 msgid "Wireless configuration migration"
11280 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11285 msgid "Wireless is disabled"
11286 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11291 msgid "Wireless is not associated"
11292 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11295 msgid "Wireless network is disabled"
11296 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11299 msgid "Wireless network is enabled"
11300 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11303 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11304 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11305
11306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11307 msgid "Write system log to file"
11308 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11311 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11312 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11313
11314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11317 msgid "Yes"
11318 msgstr "Tak"
11319
11320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11321 msgid "Yes (none, 0)"
11322 msgstr "Tak (brak, 0)"
11323
11324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11325 msgid "Yggdrasil Network"
11326 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11329 msgid ""
11330 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11331 "Do you really want to shut down the interface?"
11332 msgstr ""
11333 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11334 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11335
11336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11337 msgid ""
11338 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11339 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11340 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11341 msgstr ""
11342 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11343 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11344 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11345 "się nieosiągalne!</strong>"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11348 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11349 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11350
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11352 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11353 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11356 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11357 msgstr ""
11358 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11359 "adresu”."
11360
11361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11363 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11364 msgid ""
11365 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11366 msgstr ""
11367 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11368 "będzie działać poprawnie."
11369
11370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11371 msgid ""
11372 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11373 "interfaces!"
11374 msgstr ""
11375 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11376 "interfejsach podrzędnych!"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11379 msgid ""
11380 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11381 msgstr ""
11382 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11383
11384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11385 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11386 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11387
11388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11389 msgid "ZRam Settings"
11390 msgstr "Ustawienia ZRam"
11391
11392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11393 msgid "ZRam Size"
11394 msgstr "Rozmiar ZRam"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11397 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11398 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11401 msgid ""
11402 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11403 "possible, no browsers support SRV records.)"
11404 msgstr ""
11405 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11406 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11412 msgid "any"
11413 msgstr "dowolny"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11426 msgid "auto"
11427 msgstr "auto"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11431 msgid "automatic"
11432 msgstr "automatyczne"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11435 msgid "automatic (disabled)"
11436 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11439 msgid "automatic (enabled)"
11440 msgstr "automatyczny (włączony)"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11443 msgid "baseT"
11444 msgstr "baseT"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11447 msgid "bridged"
11448 msgstr "zmostkowany"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11455 msgid "create"
11456 msgstr "utwórz"
11457
11458 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11459 msgid "create:"
11460 msgstr "utwórz:"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11495 msgid "dBm"
11496 msgstr "dBm"
11497
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11499 msgctxt "nft unit"
11500 msgid "day"
11501 msgstr "dzień"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11504 msgid "disable"
11505 msgstr "wyłącz"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11515 msgid "disabled"
11516 msgstr "wyłączony"
11517
11518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11519 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11520 msgid "disabled"
11521 msgstr "wyłączony"
11522
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11525 msgid "driver default"
11526 msgstr "domyślna sterownika"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11529 msgid "driver default (%s)"
11530 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11531
11532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11533 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11534 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11535
11536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11537 msgid "e.g: dump"
11538 msgstr "np: dump"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11541 msgid "enabled"
11542 msgstr "włączony"
11543
11544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11545 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11546 msgid "every %ds"
11547 msgstr "co %ds"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11553 msgid "expired"
11554 msgstr "nieważny"
11555
11556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11557 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11558 msgid "force"
11559 msgstr "wymuś"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11562 msgid "forced"
11563 msgstr "wymuszony"
11564
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11568 msgid "forward"
11569 msgstr "przekazuj"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11573 msgid "full-duplex"
11574 msgstr "pełny dupleks"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11578 msgid "half-duplex"
11579 msgstr "półdupleks"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11582 msgid "hexadecimal encoded value"
11583 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11587 msgid "hidden"
11588 msgstr "ukryty"
11589
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11591 msgctxt "nft unit"
11592 msgid "hour"
11593 msgstr "godzina"
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11598 msgid "hybrid mode"
11599 msgstr "tryb hybrydowy"
11600
11601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11602 msgid "ignore"
11603 msgstr "ignoruj"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11606 msgid "infinite (lease does not expire)"
11607 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11612 msgid "input"
11613 msgstr "wejście"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11616 msgid "key between 8 and 63 characters"
11617 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11620 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11621 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11624 msgid "known"
11625 msgstr "known (znany)"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11628 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11629 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11632 msgid "managed config (M)"
11633 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11636 msgid "medium security"
11637 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11638
11639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11640 msgctxt "nft unit"
11641 msgid "minute"
11642 msgstr "minuta"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11645 msgid "minutes"
11646 msgstr "minuty"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11649 msgid "mobile home agent (H)"
11650 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11651
11652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11653 msgid "netif_carrier_ok()"
11654 msgstr "netif_carrier_ok()"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11657 msgid "no"
11658 msgstr "nie"
11659
11660 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11664 msgid "no link"
11665 msgstr "bez łącza"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11668 msgid "no override"
11669 msgstr "bez zastępowania"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11673 msgid "non-empty value"
11674 msgstr "niepustą wartość"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11681 msgid "none"
11682 msgstr "Brak"
11683
11684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11687 msgid "not present"
11688 msgstr "nieobecny"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11693 msgid "off"
11694 msgstr "wyłączone"
11695
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11697 msgid "on available prefix"
11698 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11701 msgid "open network"
11702 msgstr "sieć otwarta"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11705 msgid "other config (O)"
11706 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11710 msgid "output"
11711 msgstr "wyjście"
11712
11713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11714 msgid "over a day ago"
11715 msgstr "ponad dzień temu"
11716
11717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11718 msgctxt "nft unit"
11719 msgid "packets"
11720 msgstr "pakiety(-ów)"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11723 msgid "positive decimal value"
11724 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11727 msgid "positive integer value"
11728 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11731 msgid "random"
11732 msgstr "losowy"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11735 msgid "randomly generated"
11736 msgstr "generowany losowo"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11739 msgid ""
11740 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11741 "single packet rather than many small ones"
11742 msgstr ""
11743 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11744 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11749 msgid "relay mode"
11750 msgstr "tryb przekaźnika"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11753 msgid "routed"
11754 msgstr "kierowane"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11757 msgid "sec"
11758 msgstr "sek."
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11762 msgid "server mode"
11763 msgstr "tryb serwera"
11764
11765 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11766 msgid "sstpc Log-level"
11767 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11770 msgid "strong security"
11771 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11774 msgid "tagged"
11775 msgstr "otagowane"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11778 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11779 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11782 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11783 msgid "try"
11784 msgstr "wypróbuj"
11785
11786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11787 msgid ""
11788 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11789 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11790 "access."
11791 msgstr ""
11792 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11793 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11794 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11797 msgid "unique value"
11798 msgstr "unikalna wartość"
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11801 msgid "unknown"
11802 msgstr "nieznane"
11803
11804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11805 msgid "unknown version"
11806 msgstr "wersja nieznana"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11813 msgid "unlimited"
11814 msgstr "nielimitowane"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11826 msgid "unspecified"
11827 msgstr "nieokreślone"
11828
11829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11830 msgid "unspecified -or- create:"
11831 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11834 msgid "untagged"
11835 msgstr "nieotagowane"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11840 msgid "valid IP address"
11841 msgstr "prawidłowy adres IP"
11842
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11844 msgid "valid IP address or prefix"
11845 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11846
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11848 msgid "valid IPv4 CIDR"
11849 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11853 msgid "valid IPv4 address"
11854 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11857 msgid "valid IPv4 address or network"
11858 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11861 msgid "valid IPv4 address:port"
11862 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11865 msgid "valid IPv4 network"
11866 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11869 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11870 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11873 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11874 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11877 msgid "valid IPv6 CIDR"
11878 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11882 msgid "valid IPv6 address"
11883 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11886 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11887 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11890 msgid "valid IPv6 host id"
11891 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11894 msgid "valid IPv6 network"
11895 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11898 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11899 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11902 msgid "valid MAC address"
11903 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11906 msgid "valid UCI identifier"
11907 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11910 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11911 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11915 msgid "valid address:port"
11916 msgstr "prawidłowy adres:port"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11920 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11921 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11924 msgid "valid decimal value"
11925 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11928 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11929 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11932 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11933 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11936 msgid "valid host:port"
11937 msgstr "prawidłowy host:port"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11944 msgid "valid hostname"
11945 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11948 msgid "valid hostname or IP address"
11949 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11950
11951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11952 msgid "valid integer value"
11953 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11956 msgid "valid multicast MAC address"
11957 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11960 msgid ""
11961 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11962 "\"/\", \"%\" or spaces"
11963 msgstr ""
11964 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11965 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11966
11967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11968 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11969 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11972 msgid "valid network in address/netmask notation"
11973 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11976 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11977 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11978
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11981 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11982 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11986 msgid "valid port value"
11987 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11990 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11991 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11994 msgid "value between %d and %d characters"
11995 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11998 msgid "value between %f and %f"
11999 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12002 msgid "value greater or equal to %f"
12003 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12004
12005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12006 msgid "value smaller or equal to %f"
12007 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12010 msgid "value with %d characters"
12011 msgstr "wartość z %d znakami"
12012
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12014 msgid "value with at least %d characters"
12015 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12018 msgid "value with at most %d characters"
12019 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12020
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12022 msgid "weak security"
12023 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12024
12025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12026 msgctxt "nft unit"
12027 msgid "week"
12028 msgstr "tydzień"
12029
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12031 msgid "yes"
12032 msgstr "tak"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12035 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12036 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12037 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12040 msgctxt ""
12041 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12042 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12043 msgid ""
12044 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12045 "{example_com} and its subdomains."
12046 msgstr ""
12047 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12048 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12051 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12052 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12053 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12054
12055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12056 msgid "« Back"
12057 msgstr "« Wróć"
12058
12059 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12060 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12061
12062 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12063 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12064
12065 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12066 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12067
12068 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12069 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12070
12071 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12072 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12073
12074 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12075 #~ msgstr ""
12076 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12077
12078 #~ msgid "Local server"
12079 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12080
12081 #~ msgid ""
12082 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12083 #~ "files only."
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12086 #~ "DHCP lub plików hosts."
12087
12088 #~ msgid ""
12089 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12090 #~ "was received if multiple IPs are available."
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12093 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12094
12095 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12096 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12097
12098 #~ msgid "Master"
12099 #~ msgstr "Główny"
12100
12101 #~ msgid "Mesh"
12102 #~ msgstr "Mesh"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12106 #~ "NXDOMAIN."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12109 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12110
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12113 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12116 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12117
12118 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12119 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12120
12121 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12122 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12123
12124 #~ msgid ""
12125 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12126 #~ "manually restarted."
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12129 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12130
12131 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12132 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12133
12134 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12135 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12136
12137 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12138 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12142 #~ "(max. 8 chars)."
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12145 #~ "(maks. 8 znaków)."
12146
12147 #~ msgid ""
12148 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12149 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12150 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12151 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12152 #~ "Association."
12153 #~ msgstr ""
12154 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12155 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12156 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12157 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12158 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12159
12160 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12161 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12162
12163 #~ msgid "ID"
12164 #~ msgstr "Identyfikator"
12165
12166 #~ msgid "Listen address"
12167 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12168
12169 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12170 #~ msgstr ""
12171 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12172 #~ "jednorodna."
12173
12174 #~ msgid "Relay To address"
12175 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12176
12177 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12178 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12179
12180 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12181 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12182
12183 #~ msgid "Modem is disabled."
12184 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12185
12186 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12187 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12188
12189 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12190 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12191
12192 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12193 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12194
12195 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12196 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12197
12198 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12199 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12200
12201 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12202 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12203
12204 #~ msgid "Annex B (all)"
12205 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12206
12207 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12208 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12209
12210 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12211 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12212
12213 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12214 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12215
12216 #~ msgid "Annex J (all)"
12217 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12218
12219 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12220 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12221
12222 #~ msgid "Annex M (all)"
12223 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12224
12225 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12226 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12227
12228 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12229 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12230
12231 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12232 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12233
12234 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12235 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12236
12237 #~ msgctxt "VLAN port state"
12238 #~ msgid "Do not participate"
12239 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12240
12241 #~ msgctxt "VLAN port state"
12242 #~ msgid "Egress tagged"
12243 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12244
12245 #~ msgctxt "VLAN port state"
12246 #~ msgid "Egress untagged"
12247 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12248
12249 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12250 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12251
12252 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12253 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12254
12255 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12256 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12257
12258 #~ msgid "Latency"
12259 #~ msgstr "Opoźnienie"
12260
12261 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12262 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12263
12264 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12265 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12266
12267 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12268 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12269
12270 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12271 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12272
12273 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12274 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12275
12276 #~ msgid "Power Management Mode"
12277 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12278
12279 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12280 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12281
12282 #~ msgctxt "VLAN port state"
12283 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12284 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12285
12286 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12287 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12288
12289 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12290 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12291
12292 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12293 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12297 #~ "and names with underscores)."
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12300 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12301
12302 #~ msgid "Filter useless"
12303 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12304
12305 #~ msgid "Network Utilities"
12306 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12307
12308 #~ msgid "Back to configuration"
12309 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12310
12311 #~ msgid "Close list..."
12312 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12313
12314 #~ msgid "Internal Server Error"
12315 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12316
12317 #~ msgid "No files found"
12318 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12319
12320 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12321 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12322
12323 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12324 #~ msgstr ""
12325 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12326 #~ "resolwery."
12327
12328 #~ msgid "Import peer configuration…"
12329 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12330
12331 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12332 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12333
12334 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12335 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12336
12337 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12338 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12339
12340 #~ msgid ""
12341 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12342 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12343 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12344 #~ "extracted from the configuration."
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12347 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12348 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12349 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12353 #~ "on the router"
12354 #~ msgstr ""
12355 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12356 #~ "w routerze"
12357
12358 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12359 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12360
12361 #~ msgid "Generate Key"
12362 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12363
12364 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12365 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12366
12367 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12368 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12369
12370 #~ msgid "Hide QR-Code"
12371 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12372
12373 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12374 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12378 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12379 #~ msgstr ""
12380 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12381 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12382
12383 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12384 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12385
12386 #~ msgid "No peers defined yet"
12387 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12388
12389 #~ msgid "QR-Code"
12390 #~ msgstr "Kod QR"
12391
12392 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12393 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12394
12395 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12396 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12397
12398 #~ msgid ""
12399 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12400 #~ "button click and transfers the following information:"
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12403 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12404
12405 #~ msgid ""
12406 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12407 #~ "configured"
12408 #~ msgstr ""
12409 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12410 #~ "nie skonfigurowano"
12411
12412 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12413 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12414
12415 #~ msgctxt "nft meta oif"
12416 #~ msgid "Engress device id"
12417 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12418
12419 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12420 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12421
12422 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12423 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12424
12425 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12426 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12427
12428 #~ msgid ""
12429 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12430 #~ "interface prefix"
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12433 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12434
12435 #~ msgid "Default %d"
12436 #~ msgstr "Domyślne %d"
12437
12438 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12439 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12440
12441 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12442 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12443
12444 #~ msgid "TFTP Settings"
12445 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12446
12447 #~ msgid "Auto Refresh"
12448 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12449
12450 #~ msgid "on"
12451 #~ msgstr "włączone"
12452
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12455 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12456 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12457 #~ msgstr ""
12458 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12459 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12460
12461 #~ msgid "Value must not be empty"
12462 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12463
12464 #~ msgid ""
12465 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12466 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12467 #~ "correct and meant for your device!"
12468 #~ msgstr ""
12469 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12470 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12471 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12472 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12473
12474 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12475 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12476
12477 #~ msgid "Host entries"
12478 #~ msgstr "Wpisy PC"
12479
12480 #~ msgid ""
12481 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12482 #~ "file was empty before editing."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12485 #~ "był pusty przed edycją."
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12489 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12490 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12491 #~ msgstr ""
12492 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12493 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12494 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12495
12496 #~ msgid ""
12497 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12498 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12499 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12500 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12501 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12502 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12503 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12504 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12505 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12506 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12507 #~ "locally.</li></ul>"
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12510 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12511 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12512 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12513 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12514 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12515 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12516 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12517 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12518 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12519 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12520
12521 #~ msgid ""
12522 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12523 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12524 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12525 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12526 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12527 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12528 #~ "server+relay.</li></ul>"
12529 #~ msgstr ""
12530 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12531 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12532 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12533 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12534 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12535 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12536 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12537 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12538
12539 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12540 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12541
12542 #~ msgid "Announce as default router"
12543 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12544
12545 #~ msgid "Announced DNS servers"
12546 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12547
12548 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12549 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12550
12551 #~ msgid "Default is on."
12552 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12556 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12557 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12558 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12559 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12560 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12561 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12564 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12565 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12566 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12567 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12568 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12569 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12570 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12571
12572 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12573 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12577 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12578 #~ "(<code>600</code>)."
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12581 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12582 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12583
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12586 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12587 #~ "(<code>200</code>)."
12588 #~ msgstr ""
12589 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12590 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12591 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12592
12593 #~ msgid "Override MAC address"
12594 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12595
12596 #~ msgid ""
12597 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12598 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12599 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12600 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12601 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12602 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12603 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12604 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12605 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12606 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12607 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12608 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12609 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12610 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12611 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12612 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12613 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12614 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12615 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12616 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12617 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12618 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12619 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12620 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12621 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12622 #~ msgstr ""
12623 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12624 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12625 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12626 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12627 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12628 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12629 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12630 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12631 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12632 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12633 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12634 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12635 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12636 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12637 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12638 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12639 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12640 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12641 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12642 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12643 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12644 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12645 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12646 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12647 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12648 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12649 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12653 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12654 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12657 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12658 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12659
12660 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12661 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12662
12663 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12664 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12665
12666 #~ msgid ""
12667 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12668 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12669 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12670 #~ msgstr ""
12671 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12672 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12673 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12674
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12677 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12678 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12681 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12682 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12683
12684 #~ msgid "stateful-only"
12685 #~ msgstr "tylko stanowy"
12686
12687 #~ msgid "stateless"
12688 #~ msgstr "bezstanowy"
12689
12690 #~ msgid "stateless + stateful"
12691 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12692
12693 #~ msgid "Bridge interfaces"
12694 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12695
12696 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12697 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12698
12699 #~ msgid "Always announce default router"
12700 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12701
12702 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12705 #~ "dostępny."
12706
12707 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12708 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12709
12710 #~ msgid "NDP-Proxy"
12711 #~ msgstr "Proxy NDP"
12712
12713 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12714 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12715
12716 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12717 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12718
12719 #~ msgid "Default Route"
12720 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12721
12722 #~ msgid "Default gateway"
12723 #~ msgstr "Brama domyślna"
12724
12725 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12726 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12727
12728 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12729 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12730
12731 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12732 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12733
12734 #~ msgid "Profile"
12735 #~ msgstr "Profil"
12736
12737 #~ msgid ""
12738 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12739 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12742 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12743
12744 #~ msgid "Invalid value"
12745 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12749 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12750 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12751 #~ msgstr ""
12752 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12753 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12754 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12758 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12759 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12762 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12763 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12764
12765 #~ msgid "default-on (kernel)"
12766 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12767
12768 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12769 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12770
12771 #~ msgid "netdev (kernel)"
12772 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12773
12774 #~ msgid "none (kernel)"
12775 #~ msgstr "brak (kernel)"
12776
12777 #~ msgid "timer (kernel)"
12778 #~ msgstr "timer (kernel)"
12779
12780 #~ msgid "Enable/Disable"
12781 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12782
12783 #~ msgid "No signal"
12784 #~ msgstr "Brak sygnału"
12785
12786 #~ msgid "Free"
12787 #~ msgstr "Wolna"
12788
12789 #~ msgid "Switch Port Mask"
12790 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12791
12792 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12793 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12794
12795 #~ msgid "USB Device"
12796 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12797
12798 #~ msgid "USB Ports"
12799 #~ msgstr "Porty USB"
12800
12801 #~ msgid "Define a name for this network."
12802 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12803
12804 #~ msgid "Bad address specified!"
12805 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12806
12807 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12810
12811 #~ msgid "Loading"
12812 #~ msgstr "Ładowanie"
12813
12814 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12815 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12816
12817 #~ msgid "Assign interfaces..."
12818 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12819
12820 #~ msgid "MB/s"
12821 #~ msgstr "MB/s"
12822
12823 #~ msgid "Network without interfaces."
12824 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12825
12826 #~ msgid "Realtime Connections"
12827 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12828
12829 #~ msgid "Realtime Load"
12830 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12831
12832 #~ msgid "Realtime Traffic"
12833 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12834
12835 #~ msgid "Realtime Wireless"
12836 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12837
12838 #~ msgid "Swap"
12839 #~ msgstr "Swap"
12840
12841 #~ msgid "There are no active leases."
12842 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12843
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12846 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12847
12848 #~ msgid "dB"
12849 #~ msgstr "dB"
12850
12851 #~ msgid "kB/s"
12852 #~ msgstr "kB/s"
12853
12854 #~ msgid "kbit/s"
12855 #~ msgstr "kbit/s"
12856
12857 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12858 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12859
12860 #~ msgid "Changes applied."
12861 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12862
12863 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12864 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12865
12866 #~ msgid "Device is rebooting..."
12867 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12868
12869 #~ msgid "Keep settings"
12870 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12871
12872 #~ msgid "Rebooting..."
12873 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12877 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12878 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12881 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12882 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12883 #~ "opragramowaniem)."
12884
12885 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12886 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12887
12888 #~ msgid "(%s available)"
12889 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12890
12891 #~ msgid "-- match by device --"
12892 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12893
12894 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12895 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12896
12897 #~ msgid "Check"
12898 #~ msgstr "Sprawdź"
12899
12900 #~ msgid "Checksum"
12901 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12902
12903 #~ msgid "Enable this mount"
12904 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12905
12906 #~ msgid "Enable this swap"
12907 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12908
12909 #~ msgid "Flash Firmware"
12910 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12911
12912 #~ msgid "Flashing..."
12913 #~ msgstr "Flashowanie..."
12914
12915 #~ msgid "Mount Entry"
12916 #~ msgstr "Wpis montowania"
12917
12918 #~ msgid "Proceed"
12919 #~ msgstr "Wykonaj"
12920
12921 #~ msgid "Really reset all changes?"
12922 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12923
12924 #~ msgid "Root"
12925 #~ msgstr "Root"
12926
12927 #~ msgid "Swap Entry"
12928 #~ msgstr "Zamień wpis"
12929
12930 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12931 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12935 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12936 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12939 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12940 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12941
12942 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12943 #~ msgid ""
12944 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12945 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12946 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12947 #~ msgstr ""
12948 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12949 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12950 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12951
12952 #~ msgid "Verify"
12953 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12954
12955 #~ msgid "Change login password"
12956 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12957
12958 #~ msgid "Changing password…"
12959 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12960
12961 #~ msgid "Disabled (default)"
12962 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12963
12964 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12965 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12966
12967 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12968 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12969
12970 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12971 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12972
12973 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12974 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12975
12976 #~ msgid "Antenna 1"
12977 #~ msgstr "Antena 1"
12978
12979 #~ msgid "Antenna 2"
12980 #~ msgstr "Antena 2"
12981
12982 #~ msgid "Antenna Configuration"
12983 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12984
12985 #~ msgid "Back to overview"
12986 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12987
12988 #~ msgid "Back to scan results"
12989 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12990
12991 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12992 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12993
12994 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12995 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12996
12997 #~ msgid "Common Configuration"
12998 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12999
13000 #~ msgid "Connect"
13001 #~ msgstr "Połącz"
13002
13003 #~ msgid "Connection Limit"
13004 #~ msgstr "Limit połączeń"
13005
13006 # Pokrywa następujące interfejsy
13007 #~ msgid "Cover the following interface"
13008 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13009
13010 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13011 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13012
13013 #~ msgid "Create Interface"
13014 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13015
13016 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13017 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13018
13019 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13020 #~ msgid "Diversity"
13021 #~ msgstr "Wielorakość"
13022
13023 #~ msgid "Edit this interface"
13024 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13025
13026 #~ msgid "Frame Bursting"
13027 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13028
13029 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13030 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13031
13032 #~ msgid "Install package %q"
13033 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13034
13035 #~ msgid "Interface Overview"
13036 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13037
13038 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13039 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13040
13041 #~ msgid "Name of the new interface"
13042 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13043
13044 #~ msgid "No network configured on this device"
13045 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13046
13047 #~ msgid "No network name specified"
13048 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13049
13050 #~ msgid "No scan results available yet..."
13051 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13052
13053 #~ msgid ""
13054 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13055 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13056 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13057 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13058 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13059 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13062 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13063 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13064 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13065 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13066 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13067
13068 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13069 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13070
13071 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13072 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13073
13074 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13075 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13076
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13079 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13080 #~ msgstr ""
13081 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13082 #~ "cofnięte!\n"
13083 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13084 #~ "sieć!"
13085
13086 #~ msgid "Receiver Antenna"
13087 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13088
13089 #~ msgid "Repeat scan"
13090 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13091
13092 #~ msgid "Replace entry"
13093 #~ msgstr "Zamień wpis"
13094
13095 #~ msgid "Scan request failed"
13096 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13097
13098 #~ msgid "Separate Clients"
13099 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13100
13101 #~ msgid "Slot time"
13102 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13103
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13107 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13108 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13109 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13110 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13113 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13114 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13115 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13116 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13117 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13118
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13121 #~ "this component for working wireless configuration!"
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13124 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13125
13126 #~ msgid "The given network name is not unique"
13127 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid ""
13131 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13132 #~ "will be replaced if you proceed."
13133 #~ msgstr ""
13134 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13135 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13136
13137 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13138 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13139
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13142 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13145 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13146
13147 #~ msgid "Transmission Rate"
13148 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13149
13150 #~ msgid "Transmit Power"
13151 #~ msgstr "Siła nadawania"
13152
13153 #~ msgid "Uploaded File"
13154 #~ msgstr "Załaduj plik"
13155
13156 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13157 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13158
13159 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13160 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13161
13162 #~ msgid "open"
13163 #~ msgstr "otwarte"
13164
13165 #~ msgid "Always off (%s)"
13166 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13167
13168 #~ msgid "Always on (%s)"
13169 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13170
13171 #~ msgid "Apply anyway"
13172 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13173
13174 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13175 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13176
13177 #~ msgid "Expecting %s"
13178 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13179
13180 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13181 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13182
13183 #~ msgid "Netmask"
13184 #~ msgstr "Maska sieci"
13185
13186 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13187 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13188
13189 #, fuzzy
13190 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13191 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13192
13193 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13194 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13195
13196 #~ msgid "Synchronizing..."
13197 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13198
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13201 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13202 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13203 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13204 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13205 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13208 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13209 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13210 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13211 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13212 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13213
13214 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13215 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13216
13217 #~ msgid "Theme"
13218 #~ msgstr "Motyw"
13219
13220 #~ msgid "There are no changes to apply."
13221 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13222
13223 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13224 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13225
13226 #~ msgid "There are no pending changes!"
13227 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13228
13229 #~ msgid ""
13230 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13231 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13232 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13235 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13236 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13237
13238 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13239 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13240
13241 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13242 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13243
13244 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13245 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13246
13247 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13248 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13249
13250 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13251 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13252
13253 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13254 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13255
13256 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13257 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13258
13259 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13260 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13261
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13264 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13265 #~ "Opera or Safari."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13268 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13269 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13270
13271 #~ msgid "kB"
13272 #~ msgstr "kB"
13273
13274 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13277 #~ "authentication."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13280 #~ "uwierzytelniania SSH"
13281
13282 #~ msgid "Password successfully changed!"
13283 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13284
13285 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13286 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13287
13288 #~ msgid "Available packages"
13289 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13290
13291 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13294 #~ "wieloznacznymi."
13295
13296 #~ msgid ""
13297 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13298 #~ "preserved in any sysupgrade."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13301 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13302
13303 #~ msgid ""
13304 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13305 #~ "in a sysupgrade."
13306 #~ msgstr ""
13307 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13308 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13309
13310 #~ msgid "Custom feeds"
13311 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13312
13313 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13314 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13315
13316 #~ msgid "Distribution feeds"
13317 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13318
13319 #~ msgid "Download and install package"
13320 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13321
13322 #~ msgid "Filter"
13323 #~ msgstr "Filtr"
13324
13325 #~ msgid "Find package"
13326 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13327
13328 #~ msgid "Free space"
13329 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13330
13331 #~ msgid "General options for opkg"
13332 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13333
13334 #~ msgid "Install"
13335 #~ msgstr "Instaluj"
13336
13337 #~ msgid "Installed packages"
13338 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13339
13340 #~ msgid "No package lists available"
13341 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13342
13343 #~ msgid "OK"
13344 #~ msgstr "OK"
13345
13346 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13347 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13348
13349 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13350 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13351
13352 #~ msgid "Package name"
13353 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13354
13355 #~ msgid "Size (.ipk)"
13356 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13357
13358 #~ msgid "Software"
13359 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13360
13361 #~ msgid "Update lists"
13362 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13363
13364 #~ msgid "Version"
13365 #~ msgstr "Wersja"
13366
13367 #~ msgid "Disable DNS setup"
13368 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13369
13370 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13371 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13372
13373 #~ msgid "Lease validity time"
13374 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13375
13376 #~ msgid "Multicast address"
13377 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13378
13379 #~ msgid "Protocol family"
13380 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13381
13382 #~ msgid "No chains in this table"
13383 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13384
13385 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13386 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13387
13388 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13389 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13390
13391 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13392 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13393
13394 #~ msgid "Activate this network"
13395 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13396
13397 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13398 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13399
13400 #~ msgid "Interface reconnected"
13401 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13402
13403 #~ msgid "Interface shut down"
13404 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13405
13406 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13407 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13408
13409 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13410 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13411
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13414 #~ "you are connected via this interface."
13415 #~ msgstr ""
13416 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13417 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13418 #~ "interfejs!"
13419
13420 #~ msgid "Reconnecting interface"
13421 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13422
13423 #~ msgid "Shutdown this network"
13424 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13425
13426 #~ msgid "Wireless restarted"
13427 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13428
13429 #~ msgid "Wireless shut down"
13430 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13431
13432 #~ msgid "DHCP Leases"
13433 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13434
13435 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13436 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13437
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13440 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13443 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13444 #~ "ten interfejs!"
13445
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid ""
13448 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13449 #~ "connected via this interface."
13450 #~ msgstr ""
13451 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13452 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13453 #~ "interfejs!"
13454
13455 #~ msgid "Sort"
13456 #~ msgstr "Posortuj"
13457
13458 #~ msgid "help"
13459 #~ msgstr "pomoc"
13460
13461 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13462 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13463
13464 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13465 #~ msgstr "Status WAN IPv6"