Add new meshwizard (WIP)
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 20:49+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "(optional)"
17 msgstr "(optionnel)"
18
19 msgid "Action"
20 msgstr "Action"
21
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Options avancées"
24
25 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
26 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
27 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
28 #
29 # msgid "Name"
30 # msgstr ""
31 #
32 # msgid "(optional)"
33 # msgstr ""
34 #
35 # msgid "Protocol"
36 # msgstr ""
37 #
38 # msgid "Source port"
39 # msgstr ""
40 #
41 # msgid "Destination port"
42 # msgstr ""
43 #
44 # msgid "Action"
45 # msgstr ""
46 #
47 # msgid "drop"
48 # msgstr ""
49 #
50 # msgid "accept"
51 # msgstr ""
52 #
53 # msgid "reject"
54 # msgstr ""
55 #
56 msgid "Advanced Rules"
57 msgstr "Règles avancées"
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Paramètres avancés"
61
62 msgid ""
63 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
64 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
65 "are automatically allowed to pass the firewall."
66 msgstr ""
67 "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
68 "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
69 "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
70 "admis à passer le pare-feu."
71
72 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
73 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em>"
74
75 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
76 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em>"
77
78 msgid "Any"
79 msgstr "N'importe lequel"
80
81 msgid "Covered networks"
82 msgstr "Réseaux couverts"
83
84 msgid "Custom Rules"
85 msgstr "Régles spécifiques"
86
87 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
88 msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
89
90 msgid "Destination"
91 msgstr "Destination"
92
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Adresse de destination"
95
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Port de destination"
98
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zone de destination"
101
102 msgid "Device"
103 msgstr "Équipement"
104
105 msgid "Drop invalid packets"
106 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
107
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
113
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Port externe"
119
120 msgid "Family"
121 msgstr "Famille"
122
123 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
124 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
125 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
126 #
127 msgid "Firewall"
128 msgstr "Pare-feu"
129
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
131 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
132
133 msgid ""
134 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
135 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
136 msgstr ""
137 "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
138 "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
139
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
142
143 msgid "Forward"
144 msgstr "Transfert"
145
146 msgid "General Settings"
147 msgstr "Paramètres généraux"
148
149 msgid "IPv4 and IPv6"
150 msgstr "IPv4 et IPv6"
151
152 msgid "IPv4 only"
153 msgstr "IPv4 seulement"
154
155 msgid "IPv6 only"
156 msgstr "IPv6 seulement"
157
158 msgid "Input"
159 msgstr "Entrée"
160
161 msgid "Intended destination address"
162 msgstr "Adresse de destination voulue"
163
164 msgid "Inter-Zone Forwarding"
165 msgstr "Transmission entre zones"
166
167 msgid "Internal IP address"
168 msgstr "Adresse IP interne"
169
170 msgid "Internal port"
171 msgstr "Port interne"
172
173 msgid "Internal port (optional)"
174 msgstr "Port interne (optionnel)"
175
176 msgid "Limit log messages"
177 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
178
179 msgid "MSS clamping"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Masquerading"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Match ICMP type"
186 msgstr "Type ICMP correspondant"
187
188 msgid ""
189 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
190 "on this host"
191 msgstr ""
192 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
193 "gamme de ports) sur cet hôte"
194
195 msgid ""
196 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
197 "on the client host"
198 msgstr ""
199 "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
200 "gamme de ports) sur l'hôte client"
201
202 msgid "Name"
203 msgstr "Nom"
204
205 msgid "Output"
206 msgstr "Sortie"
207
208 msgid "Overview"
209 msgstr "Vue d'ensemble"
210
211 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
212 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
213 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
214 #
215 # msgid "Name"
216 # msgstr ""
217 #
218 # msgid "(optional)"
219 # msgstr ""
220 #
221 # msgid "Protocol"
222 # msgstr ""
223 #
224 # msgid "External port"
225 # msgstr ""
226 #
227 # msgid "Internal IP address"
228 # msgstr ""
229 #
230 msgid "Port forwarding"
231 msgstr "Redirection de port"
232
233 msgid ""
234 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
235 "to an external network."
236 msgstr ""
237 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
238 "réseau local au réseau externe."
239
240 msgid "Protocol"
241 msgstr "Protocole"
242
243 msgid ""
244 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
245 msgstr ""
246 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
247 "interne"
248
249 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
250 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
251
252 msgid "Redirection type"
253 msgstr "Type de redirection"
254
255 msgid "Redirections"
256 msgstr "Redirections"
257
258 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
259 msgstr ""
260 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
261 "destinataires"
262
263 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
264 msgstr ""
265 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
266 "sources"
267
268 msgid "Restrict to address family"
269 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
270
271 msgid "Rules"
272 msgstr "Règles"
273
274 msgid "Source"
275 msgstr "Source"
276
277 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
278 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
279 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
280 #
281 # msgid "Traffic Redirection"
282 # msgstr ""
283 #
284 # msgid ""
285 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
286 # "forwarded packets."
287 # msgstr ""
288 #
289 # msgid "Overview"
290 # msgstr ""
291 #
292 # msgid "Name"
293 # msgstr ""
294 #
295 # msgid "Source zone"
296 # msgstr ""
297 #
298 # msgid "Source MAC-address"
299 # msgstr ""
300 #
301 # msgid "Source port"
302 # msgstr ""
303 #
304 # msgid "Protocol"
305 # msgstr ""
306 #
307 msgid "Source IP address"
308 msgstr "Adresse IP source"
309
310 msgid "Source MAC address"
311 msgstr "Adresse MAC source"
312
313 msgid "Source address"
314 msgstr "Adresse source"
315
316 msgid "Source port"
317 msgstr "Port source"
318
319 msgid "Source zone"
320 msgstr "Zone source"
321
322 msgid ""
323 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
324 "traffic flow."
325 msgstr ""
326 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
327 "du trafic réseau."
328
329 msgid ""
330 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
331 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
332 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
333 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
334 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
335 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
336 msgstr ""
337 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
338 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
339 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
340 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %"
341 "q</strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
342 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
343 "de transmission du WAN au LAN."
344
345 msgid ""
346 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
347 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
348 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
349 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
350 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
351 msgstr ""
352 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options "
353 "<em>entrée</em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut "
354 "pour le trafic entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option "
355 "<em>transmission</em> décrit la politique pour le trafic transmis entre "
356 "différents réseaux dans cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent "
357 "quels réseaux disponibles sont membre de cette zone."
358
359 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
360 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
361 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
362 #
363 # msgid "Name"
364 # msgstr ""
365 #
366 # msgid "Protocol"
367 # msgstr ""
368 #
369 msgid "Traffic Redirection"
370 msgstr "Redirection du trafic"
371
372 msgid ""
373 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
374 "forwarded packets."
375 msgstr ""
376 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
377 "paquets transférés."
378
379 msgid "Via"
380 msgstr "Via"
381
382 msgid "Zone %q"
383 msgstr "Zone %q"
384
385 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
386 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
387
388 msgid "Zones"
389 msgstr "Zones"
390
391 msgid "accept"
392 msgstr "accepter"
393
394 #, fuzzy
395 msgid "any"
396 msgstr "tous"
397
398 msgid "drop"
399 msgstr "ignorer"
400
401 msgid "reject"
402 msgstr "rejeter"
403
404 #~ msgid "Network"
405 #~ msgstr "Réseau"
406
407 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
408 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
409 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
410 #
411 # msgid "Name"
412 # msgstr ""
413 #
414 #~ msgid "Traffic Control"
415 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
416
417 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
418 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
419
420 #~ msgid ""
421 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
422 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
423 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
424 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
425 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
428 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
429 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
430 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
431 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
432 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
433
434 #~ msgid "Zone"
435 #~ msgstr "Zone"
436
437 #~ msgid "Destination IP"
438 #~ msgstr "IP de destination"
439
440 #~ msgid "IP address"
441 #~ msgstr "Adresse IP"
442
443 #~ msgid "Source MAC-address"
444 #~ msgstr "Adresse MAC source"