Sync translations to the current strings.
Changes in luci-app-ddns, luci-app-statistics and luci-base
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
76 files changed:
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自定义 --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自定义 --"
msgid "Basic Settings"
msgstr "基础设置"
msgid "Basic Settings"
msgstr "基础设置"
-msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations"
+msgid ""
+"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
+"updates without limitations"
msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
-msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
+msgid ""
+"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
msgid "Bind Network"
msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
msgid "Bind Network"
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
-msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider."
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
+"for communication with DDNS Provider."
msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
-msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server"
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default "
+"UDP when requesting DNS server"
msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
-msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application."
+msgid ""
+"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
+"application."
msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
msgid "Current setting"
msgstr "当前设置"
msgid "Current setting"
msgstr "当前设置"
-msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')"
-msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
+"force_interval set to '0')"
+msgstr ""
+"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话"
+"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
-msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
-msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
+msgstr ""
+"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个"
+"设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
-msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider"
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
-msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider"
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgid "Directory contains Log files for each running section"
msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
msgid "Directory contains Log files for each running section"
msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
-msgid "Directory contains PID and other status information for each running section"
+msgid ""
+"Directory contains PID and other status information for each running section"
msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
msgid "Disabled"
msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
msgid "Disabled"
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "动态DNS"
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "动态DNS"
-msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address."
+msgid ""
+"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
+"while having a dynamically changing IP address."
msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgid "File not found or empty"
msgstr "文件未找到或为空"
msgid "File not found or empty"
msgstr "文件未找到或为空"
-msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options"
-msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示."
+msgid ""
+"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
+"run DDNS scripts with all options"
+msgstr ""
+"打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS"
+"脚本的提示."
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "格式:IP或者FQDN"
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "格式:IP或者FQDN"
-msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface."
+msgid ""
+"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
+"interface."
msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
msgid "Global Settings"
msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
msgid "Global Settings"
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
-msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release"
-msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
+msgid ""
+"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
+"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
+"your system to the latest OpenWrt Release"
+msgstr ""
+"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持"
+"<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6不被支持"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6不被支持"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
-msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console"
-msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
+msgid ""
+"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
+"from LuCI interface nor from console"
+msgstr ""
+"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
-msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
+msgid ""
+"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
+"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
+msgstr ""
+"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例"
+"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
-msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
+msgid ""
+"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
msgid "Info"
msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
msgid "Info"
msgid "Interface"
msgstr "接口"
msgid "Interface"
msgstr "接口"
-msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
+msgid ""
+"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
+"are not supported"
msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
-msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
-msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
+msgid ""
+"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
+"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
+"Interval' except '0' are not supported"
+msgstr ""
+"强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次"
+"<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
msgid "Log to syslog"
msgstr "把日志记录到系统日志"
msgid "Log to syslog"
msgstr "把日志记录到系统日志"
-msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication."
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
+"communication."
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
-msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol."
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
+"protocol."
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
msgid "Network"
msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
msgid "Network"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings."
+msgid ""
+"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
+"settings."
msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr "没有已经配置好的服务项"
msgid "There is no service configured."
msgstr "没有已经配置好的服务项"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page."
-msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
+msgid ""
+"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
+"instructions you will find on their WEB page."
+msgstr ""
+"DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
msgid "Update error"
msgstr "更新错误"
msgid "Update error"
msgstr "更新错误"
msgid "Warning"
msgstr "等待"
msgid "Warning"
msgstr "等待"
-msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
+msgid ""
+"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
-msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog."
+msgid ""
+"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
+"syslog."
msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr ""
+
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configuració Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configuració Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activa aquest connector"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activa aquest connector"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Gràfics"
msgid "Graphs"
msgstr "Gràfics"
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor"
msgid "Server port"
msgstr "Port del servidor"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
msgid "System Load"
msgstr "Càrrega de sistema"
msgid "System Load"
msgstr "Càrrega de sistema"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Connectors de sistema"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
"es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
"també es pot utilitzar d'altres maneres."
"es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
"també es pot utilitzar d'altres maneres."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/index."
-"shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-"rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
-"recoliildes."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.e. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.e. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfícies de servidor"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfícies de servidor"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Connectors de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/"
+#~ "index.shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss.oetiker."
+#~ "ch/rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
+#~ "recoliildes."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
msgid "CollectTopology"
msgstr "CollectTopology"
msgid "CollectTopology"
msgstr "CollectTopology"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Nastavení Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Nastavení Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr "Zatížení systému"
msgid "System Load"
msgstr "Zatížení systému"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systémové pluginy"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP spojení"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP spojení"
"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
"může být využit jinak."
"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
"může být využit jinak."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "např. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "např. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "rozhraní serveru"
msgid "server interfaces"
msgstr "rozhraní serveru"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Systémové pluginy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+#~ "Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Einstellungen"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Einstellungen"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Diagramme"
msgid "Graphs"
msgstr "Diagramme"
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
msgid "Server port"
msgstr "Server-Port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shapingklassen überwachen"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shapingklassen überwachen"
msgid "System Load"
msgstr "Systemlast"
msgid "System Load"
msgstr "Systemlast"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systemplugins"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP-Verbindungen"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP-Verbindungen"
"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "z.B. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "z.B. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "Server-Schnittstellen"
msgid "server interfaces"
msgstr "Server-Schnittstellen"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Systemplugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+#~ "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Γραφήματα"
msgid "Graphs"
msgstr "Γραφήματα"
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr "Φόρτος Συστήματος"
msgid "System Load"
msgstr "Φόρτος Συστήματος"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Συνδέσεις TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Συνδέσεις TCP"
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> και χρησιμοποιεί το <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα δεδομένα."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "π.χ. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "π.χ. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> και χρησιμοποιεί το <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
+#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα "
+#~ "δεδομένα."
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Settings"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Settings"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Enable this plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Enable this plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Forwarding between listen and server addresses"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Forwarding between listen and server addresses"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class monitoring"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class monitoring"
msgid "System Load"
msgstr "System Load"
msgid "System Load"
msgstr "System Load"
-msgid "System plugins"
-msgstr "System plugins"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP Connections"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP Connections"
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "e.g. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "e.g. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "server interfaces"
msgid "server interfaces"
msgstr "server interfaces"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "System plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
msgid "CollectTopology"
msgstr "Topología"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Topología"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configuración de Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configuración de Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activar este plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activar este plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Retransmitir entre las direcciones de escucha y servidor"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Retransmitir entre las direcciones de escucha y servidor"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
msgid "Server port"
msgstr "Puerto servidor"
msgid "Server port"
msgstr "Puerto servidor"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitorización de la clase shaping"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitorización de la clase shaping"
msgid "System Load"
msgstr "Carga del sistema"
msgid "System Load"
msgstr "Carga del sistema"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins del sistema"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexiones TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexiones TCP"
"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
"utilizarse de diferentes formas."
"utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
"utilizarse de diferentes formas."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
-"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.e. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.e. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfaces servidores"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfaces servidores"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Plugins del sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
+#~ "index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
+#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Plugins de red instalados:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Plugins de red instalados:"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Paramètres Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Paramètres Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activer ce greffon"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activer ce greffon"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Transfert entre les adresses en écoute et du serveur"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Graphiques"
msgid "Graphs"
msgstr "Graphiques"
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
msgid "Server port"
msgstr "Port du serveur"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Surveillance liées à la priorité"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Surveillance liées à la priorité"
msgid "System Load"
msgstr "Charge-système"
msgid "System Load"
msgstr "Charge-système"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Greffons liés au système"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
-"collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
-"oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
-"données collectées."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.ex. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "p.ex. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces du serveur"
msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces du serveur"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Greffons liés au système"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
+#~ "collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
+#~ "oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
+#~ "données collectées."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd beállítások"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd beállítások"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikonok"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikonok"
msgid "Server port"
msgstr "Kiszolgáló port"
msgid "Server port"
msgstr "Kiszolgáló port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr "Rendszerterhelés"
msgid "System Load"
msgstr "Rendszerterhelés"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Rendszer bővítmények"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP kapcsolatok"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP kapcsolatok"
"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-"rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére "
-"az összegyűjtött adatokból."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "pl. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "pl. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "kiszolgáló interfész"
msgid "server interfaces"
msgstr "kiszolgáló interfész"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Rendszer bővítmények"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
+#~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
+#~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Abilita questo plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Abilita questo plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd 設定"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd 設定"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "プラグイン設定を有効にする"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "プラグイン設定を有効にする"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "グラフ"
msgid "Graphs"
msgstr "グラフ"
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr "システムプラグイン"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "無線LAN iwinfo プラグイン設定"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "無線LAN iwinfo プラグイン設定"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "システムプラグイン"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Innstillinger"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd Innstillinger"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktiver denne plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktiver denne plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Program"
msgid "Exec"
msgstr "Program"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafer"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafer"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class overvåking"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class overvåking"
msgid "System Load"
msgstr "System Belastning"
msgid "System Load"
msgstr "System Belastning"
-msgid "System plugins"
-msgstr "System plugins"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP Forbindelser"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP Forbindelser"
"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
"brukes på andre måter."
"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
"brukes på andre måter."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "f.eks. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "f.eks. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "Server grensesnitt"
msgid "server interfaces"
msgstr "Server grensesnitt"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "System plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+#~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
msgid "CollectTopology"
msgstr "CollectTopology"
msgid "CollectTopology"
msgstr "CollectTopology"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Ustawienia Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Ustawienia Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
msgid "Server port"
msgstr "Port serwera"
msgid "Server port"
msgstr "Port serwera"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
msgid "System Load"
msgstr "Obciążenie systemu"
msgid "System Load"
msgstr "Obciążenie systemu"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Wtyczki systemowe"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Połączenia TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Połączenia TCP"
"with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
"well."
"with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
"well."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
-"a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> "
-"do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "np. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "np. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfejsy serwera"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfejsy serwera"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Wtyczki systemowe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Coleção de Topologias"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Coleção de Topologias"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Coletar"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Coletadas"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Coletadas"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgstr ""
"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
msgstr ""
"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "System Load"
msgstr "Carga do Sistema"
msgid "System Load"
msgstr "Carga do Sistema"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados coletados."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex: br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex: br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfaces do servidor"
msgid "server interfaces"
msgstr "interfaces do servidor"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Coletar"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Plugins de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados "
+#~ "coletados."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "System Load"
msgstr "Carga do Sistema"
msgid "System Load"
msgstr "Carga do Sistema"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugis de Sistema"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces do servidor"
msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces do servidor"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Plugis de Sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados "
+#~ "coletados."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Setarile Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Setarile Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Grafice"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafice"
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr "Incarcarea de sistem"
msgid "System Load"
msgstr "Incarcarea de sistem"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Pluginuri de sistem"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexiuni TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexiuni TCP"
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr ""
msgid "server interfaces"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Pluginuri de sistem"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
msgid "CollectTopology"
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Настройки Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Настройки Collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"
msgid "System Load"
msgstr "Загрузка системы"
-msgid "System plugins"
-msgstr "Системные модули"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCPConns"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCPConns"
"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."
"модуль предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
"Collectd."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
-"shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-"\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iwinfo"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"
msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "Системные модули"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/"
+#~ "index.shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
+#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
+
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
#~ msgid "Installed network plugins:"
#~ msgstr "Установленные сетевые модули:"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Những cài đặt collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Những cài đặt collectd"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
msgid "Graphs"
msgstr "Graphs"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
msgid "Server port"
msgstr "Server port"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class monitoring"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class monitoring"
msgid "System Load"
msgstr "System Load"
msgid "System Load"
msgstr "System Load"
-msgid "System plugins"
-msgstr "System plugins"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "Kết nối TCP"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Kết nối TCP"
"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
"khác."
"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
"khác."
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</"
-"a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> vẽ lại "
-"sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "e.g. br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "e.g. br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "giao diện server"
msgid "server interfaces"
msgstr "giao diện server"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "System plugins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
+#~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
+#~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
msgid "CollectTopology"
msgstr "收集拓扑"
msgid "CollectTopology"
msgstr "收集拓扑"
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd设置"
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Collectd设置"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用该插件"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用该插件"
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Graphs"
msgstr "图表"
msgid "Graphs"
msgstr "图表"
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "整形类监控"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "整形类监控"
msgid "System Load"
msgstr "系统加载"
msgid "System Load"
msgstr "系统加载"
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP连接数"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP连接数"
"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
"方面。"
"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
"方面。"
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
-"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并"
-"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收"
-"集数据。"
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "无线iwinfo插件配置"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "无线iwinfo插件配置"
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "例如:br-ff"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "例如:br-ff"
msgid "server interfaces"
msgstr "服务器接口"
msgid "server interfaces"
msgstr "服务器接口"
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "系统插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
+#~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
+#~ "于收集数据。"
+
#~ msgid "group name"
#~ msgstr "群名称"
#~ msgid "group name"
#~ msgstr "群名称"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
-msgid "Collectd"
-msgstr ""
-
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Server port"
msgstr ""
msgid "Server port"
msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
msgid "System Load"
msgstr ""
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
-
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr "En memòria intermèdia"
msgid "Buffered"
msgstr "En memòria intermèdia"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "Bufferováno"
msgid "Buffered"
msgstr "Bufferováno"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diverzita"
msgid "Diversity"
msgstr "Diverzita"
msgid "General Setup"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "General Setup"
msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Vytvorǐt archív"
msgid "Generate archive"
msgstr "Vytvorǐt archív"
"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorovat rozhraní"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorovat rozhraní"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Buffered"
msgstr "Gepuffert"
msgid "Buffered"
msgstr "Gepuffert"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Metern."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Metern."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen"
msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen"
"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Hosts-Dateien ignorieren"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Schnittstelle ignorieren"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Schnittstelle ignorieren"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Hosts-Dateien ignorieren"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Διαφορική Λήψη"
msgid "Diversity"
msgstr "Διαφορική Λήψη"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance to farthest network member in meters."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance to farthest network member in meters."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversity"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversity"
msgid "General Setup"
msgstr "General Setup"
msgid "General Setup"
msgstr "General Setup"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignore interface"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignore interface"
#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
#~ "define a new standalone network for this interface."
#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "En búfer"
msgid "Buffered"
msgstr "En búfer"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidad"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidad"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuración general"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuración general"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Generar archivo"
msgid "Generate archive"
msgstr "Generar archivo"
"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
"\">RAM</abbr>."
"alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
"\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"
msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuration générale"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuration générale"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorer /etc/hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorer le fichiers Hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ad-Hoc"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "כפתורים"
msgid "Buttons"
msgstr "כפתורים"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "מרחק לנק' הרשת הרחוקה ביותר במטרים"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "מרחק לנק' הרשת הרחוקה ביותר במטרים"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "גיוון"
msgid "Diversity"
msgstr "גיוון"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr "Átmeneti tárban van"
msgid "Buffered"
msgstr "Átmeneti tárban van"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diverzitás"
msgid "Diversity"
msgstr "Diverzitás"
msgid "General Setup"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "General Setup"
msgstr "Általános beállítások"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Archívum készítése"
msgid "Generate archive"
msgstr "Archívum készítése"
"nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
"mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
"mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Interfész figyelmen kívül hagyása"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Interfész figyelmen kívül hagyása"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversità"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversità"
msgid "General Setup"
msgstr "Impostazioni Generali"
msgid "General Setup"
msgstr "Impostazioni Generali"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera Archivio"
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera Archivio"
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignora i files Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignora i files Hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "バッファ"
msgid "Buffered"
msgstr "バッファ"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "ダイバシティ"
msgid "Diversity"
msgstr "ダイバシティ"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設定"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設定"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップアーカイブの作成"
msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップアーカイブの作成"
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
"があります。"
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れ"
"があります。"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "ホストファイルを無視する"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
msgid "Ignore interface"
msgstr "インターフェースを無視する"
msgid "Ignore interface"
msgstr "インターフェースを無視する"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "ホストファイルを無視する"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "アドホック"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "アドホック"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Keanekaragaman"
msgid "Diversity"
msgstr "Keanekaragaman"
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
"yang tinggi pada RAM."
"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
"yang tinggi pada RAM."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Abaikan antara muka"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Abaikan antara muka"
#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
msgid "Buffered"
msgstr "Bufret"
msgid "Buffered"
msgstr "Bufret"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Antennevariasjon"
msgid "Diversity"
msgstr "Antennevariasjon"
msgid "General Setup"
msgstr "Generelt Oppsett"
msgid "General Setup"
msgstr "Generelt Oppsett"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Opprett arkiv"
msgid "Generate archive"
msgstr "Opprett arkiv"
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorer vertsfiler"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer grensesnitt"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer grensesnitt"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorer vertsfiler"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Buffered"
msgstr "Buforowana"
msgid "Buffered"
msgstr "Buforowana"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
# Spacji zabrało i napisy się skleiły
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
# Spacji zabrało i napisy się skleiły
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
# Jak poprzednio trzymam się konwencji
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
# Jak poprzednio trzymam się konwencji
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
msgid "General Setup"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid "General Setup"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
"Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
"wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
"wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruj interfejs"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruj interfejs"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
msgid "Buffered"
msgstr "Buffered"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
msgid "General Setup"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "General Setup"
msgstr "Configurações Gerais"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
"Aleatório\">RAM</abbr>."
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
"Aleatório\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o último host da rede em metros."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuração Geral"
msgid "General Setup"
msgstr "Configuração Geral"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar ficheiros de Hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "Incarcat"
msgid "Buffered"
msgstr "Incarcat"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitate"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitate"
msgid "General Setup"
msgstr "Configurare generala"
msgid "General Setup"
msgstr "Configurare generala"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизировано"
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизировано"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Разновидность антенн"
msgid "Diversity"
msgstr "Разновидность антенн"
msgid "General Setup"
msgstr "Основные настройки"
msgid "General Setup"
msgstr "Основные настройки"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив"
msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив"
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Игнорировать файлы hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Игнорировать интерфейс"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Игнорировать интерфейс"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Игнорировать файлы hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore Hosts files"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизовано"
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизовано"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Різновидність"
msgid "Diversity"
msgstr "Різновидність"
msgid "General Setup"
msgstr "Загальні настройки"
msgid "General Setup"
msgstr "Загальні настройки"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ігнорувати интерфейс"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ігнорувати интерфейс"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ігнорувати файли hosts"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "Tính đa dạng"
msgid "Diversity"
msgstr "Tính đa dạng"
msgid "General Setup"
msgstr ""
msgid "General Setup"
msgstr ""
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với "
"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với "
"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Lờ đi giao diện"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Lờ đi giao diện"
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "已缓冲"
msgid "Buffered"
msgstr "已缓冲"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
-msgid "CPU frequency"
-msgstr "CPU 频率"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率(%)"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率(%)"
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
-msgid "Chip Model"
-msgstr "芯片型号"
-
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "分集"
msgid "Diversity"
msgstr "分集"
msgid "General Setup"
msgstr "基本设置"
msgid "General Setup"
msgstr "基本设置"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略HOSTS文件"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "关闭DHCP"
msgid "Ignore interface"
msgstr "关闭DHCP"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "CPU frequency"
+#~ msgstr "CPU 频率"
+
+#~ msgid "Chip Model"
+#~ msgstr "芯片型号"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "忽略HOSTS文件"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
msgid "Buffered"
msgstr "已緩衝"
msgid "Buffered"
msgstr "已緩衝"
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
+msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
msgid "Diversity"
msgstr "差異"
msgid "Diversity"
msgstr "差異"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設置"
msgid "General Setup"
msgstr "一般設置"
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</縮寫>"
"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</縮寫>"
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "被忽視的主機檔案"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "被忽視的介面"
msgid "Ignore interface"
msgstr "被忽視的介面"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "被忽視的主機檔案"
+
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
#~ msgid ""
#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"